Читаем Маттимео полностью

- Ну, те две ласки, о которых я вам сказал, они говорили друг другу: "Давай потопим здесь эту повозку и вернемся к остальным". Это - Фингал. А Тупонос ответил: "Отлично, приятель, я уже измучился тащить эту штуковину по Лесу под дождем. Если мы сейчас утопим ее здесь, то к завтрашнему вечеру нагоним Слэгара и всех остальных". Потом они просто оставили ее здесь и ушли. Вот и все, что я слышал. Ну, где моя еда?

Джесс прикрыла закуску мешком для провизии.

- Не так скоро. Куда они пошли и как давно это было?

Щекач махнул правой лапой.

- Прямо вон туда. И это было незадолго до полудня или вроде того.

Он снова потянулся к еде, но Бэзил остановил его.

- Еще две детали, маленький нахал. Как мое имя и как зовут эту добрую госпожу белку?

Щекач, видимо, всерьез проголодался.

- Ты - заяц Бэзил, а эту белку зовут Джесс.

- Вот так, и не забудь об этом, юный пройдоха. А теперь давай налетай.

Щекач набросился на еду, как стая диких волков. То, что ему не удавалось сразу проглотить, он, как хомяк, запихивал себе за щеку, а то, что не помещалось за щеками, пытался сгрести лапами. Бэзил, посмеиваясь, вытолкал его из-под повозки.

- Я бы и дня с тобой не выдержал, Щекач. Давай беги отсюда, возвращайся к маме и папе.

Щекач проглотил часть пищи, которая мешала ему говорить.

- К маме и папе? У Щекача нет ни мам, ни пап. Я хочу пойти с вами.

Матиас покачал головой.

- Боюсь, нам предстоит долгое и опасное путешествие. Тебя могут ранить.

Щекач захихикал и снова закатился под повозку.

- Щекача не ранят. Вы возьмете меня с собой, если я сообщу вам еще сведения, хорошие сведения, кое-что, о чем знает пока только Щекач? - умолял он.

Они переглянулись. Бэзил и Джесс кивнули. Матиас с минуту подумал и тоже кивнул головой.

- Ну, давай, Щекач. Расскажи нам свои хорошие сведения, и, может быть, мы позволим тебе пойти с нами, - согласился Воин.

Щекач выскочил из-под днища повозки, и широко раскинул лапы.

- Дождь уже кончился. Разве это не хорошее известие?

Бэзил всплеснул лапами.

- Совершенно превосходное, Щекач, старина! Высший балл за находчивость! Матиас, я думаю, нам не помешает такой головастый парень, если мы собираемся куда-то добраться. Что скажешь?

Воин поднял свой меч с земли.

- Ну да, высший балл за набитые щеки. Ладно, идем, раз уж у тебя нет мамы и папы, но веди себя прилично.

Небеса устали проливать слезы над Лесом Цветущих Мхов. Серые тучи повернули назад, обнажая белесовато-голубой небесный свод в вышине, и солнце, следуя по летнему пути, пробилось сквозь них теплыми лучами, спеша просушить лес вокруг. От деревьев, травы, цветов и кустарника клубами поднимался легкий белый пар, и четверо приятелей пустились в путь, свернув в ту сторону, куда ушли обе ласки.

Под вечер миссис Черчмаус привела остальных членов поискового отряда обратно к главным воротам аббатства Рэдволл. Она доложила обо всем Констанции и аббату, показав им пустой мешок для провизии, найденный на дороге.

- Мы продвигались на север до полудня, затем вернулись назад за Матиасом, Бэзилом и Джесс, недоумевая, что могло с ними статься. Когда мы подошли к тому месту, где сделали утром привал, то нашли вот это.

Аббат Мордальфус перевернул мешок и прочел написанные углем слова: "На восток через лес, следы повозки. Заяц Б. О.".

Констанция осмотрела мешок.

- Прекрасно, они напали на след. Если кто-то среди нас и был способен пройти по следу, сразиться с врагом и вернуть наших детей, то это именно Матиас, Бэзил и Джесс.

Губы миссис Черчмаус задрожали.

- Ох, как жаль, что я не смогла уйти вместе с ними, только чтобы снова увидеть моих Тима и Тэсс.

Констанция похлопала ее по лапе.

- Будет, будет. Не расстраивайся. Мы все бы хотели пойти с ними, хотя у тебя на это больше причин, чем у многих из нас. Эти трое не дадут себе ни сна, ни отдыха до тех пор, пока наши дети не будут в безопасности. Я не удивлюсь, если однажды, теперь уже очень скоро, мы услышим стук в ворота, и за ними будут стоять Матиас, Бэзил и Джесс вместе с нашими детьми - все дико проголодавшиеся и совсем не прочь поужинать. Почему бы тебе не пойти и не взглянуть, как там ведет себя малыш Ролло? Он спрашивал о тебе, а у Василики, должно быть, найдется для тебя кружка мятного чаю. Загляни и к мистеру Черчмаусу. Ты найдешь его уже в гораздо лучшем состоянии.

Миссис Черчмаус немного повздыхала, потом улыбнулась.

- Спасибо, Констанция, вы такая милая и заботливая. Ой-ой, взгляните, как запачкалось и промокло мое платье. Пойду-ка лучше переоденусь во что-нибудь сухое и чистое,

Когда миссис Черчмаус ушла, Констанция повернулась к аббату.

- Ушли на восток, гм. - Она задумалась. - Выглядит странно - отправились по северной дороге, а потом повернули на восток. Почему они сразу не вышли через восточные ворота и не пошли прямо через лес? Это позволило бы им значительно быстрее добраться до того места, куда они направляются, если им и впрямь нужно на восток.

Аббат подвинулся вперед на стуле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги