Читаем Маттимео полностью

Сражение на уступе было в полном разгаре. Лесные жители стояли плечом к плечу плотным кольцом, заключенным внутри другого кольца. Внешнее кольцо землероек с Джесс и Джабезом било и кололо мечами и копьями, все время двигаясь по часовой стрелке. Бойцы во внутреннем кольце стреляли через их головы. Под командованием Щекача и Бэзила они метали камни и стрелы в плотно сомкнутые ряды крыс, окружавших их со всех сторон.

Крысы под командованием Надаза сражались с фанатическим неистовством, и многие землеройки полегли, пронзенные их короткими пиками,

Орландо на некоторое время уходил внутрь второго кольца, чтобы перевести дух, и затем, рыча как безумный, совершал очередной яростный набег, давая волю своему гневу, круша и разя крысиную орду. Он возвращался в круг лишь затем, чтобы отереть топор и зализать раны, и снова шел на врага.

Бэзил был везде, где крысы напирали особенно яростно. Он бесстрашно запрыгивал в самую гущу сражения, молотя и оглушая крыс ударами страшных задних лап, крысы падали и погибали, задавленные массой своей же напирающей орды,

- Йах-ха! Получи, гад! Ну-ка, старина, отведай этой плюшки с заячьими лапками и полежи немного!

Бум!

И очередная крыса растягивалась во весь рост на каменном уступе.

Теснившиеся на винтовой лестнице крысы вступали в бой на место погибших, понукаемые командами Надаза:

- Бейте их, бейте! Смерть вторгшимся во владение Малькарисса!

Белка Джесс в гневе вырвала пику у какой-то крысы и заколола ее.

- Погоди, я еще доберусь до того в красном. Я заставлю его петь по-другому!

Щекач дал отдых раскручивавшей пращу лапе и заметил, обращаясь к ближайшему бойцу-землеройке:

- Уж больно их здесь много. Если мы теряем одного, у нас на одного меньше. У этих же паразитов вместо убитых десяти выпрыгивает двадцать.

Вздохнув в ответ, воин-землеройка пустил стрелу и одобрительно кивнул, довольный результатом.

- Прямо промеж глаз! Такие обычно не возвращаются за добавкой. Что ты говоришь, выдра? А, да, они валят без перерыва. Но раз уж мы подписались на это дело, надо довести его до конца, эх!

Среди грохота и сумятицы боя Джесс заметила какое-то движение на другой стороне площадки, у входа в туннель. Она пробилась к Бэзилу.

- Погляди туда. Кажется, у нас появилось подкрепление.

Бэзил подпрыгнул так высоко, как только мог, постаравшись при этом ударить ближайшую крысу лапой по голове.

- Йа-ха-ха! Взвейся мой старые усы? Джесс, это же наша молодежь! Маттимео! Ты здесь, молодой повеса! Рэдволллллл!

Крик Бэзила тотчас был подхвачен ответным возгласом, разнесшимся над битвой.

- Ур-ра! Мы спасены! Бэзил, старый обжора! Мы идем! Рэдволл!

Маттимео и бывшие узники пробивали себе путь сквозь толпу врагов, молотя оковами и коля пиками, взятыми у павших крыс. Они продвигались через площадку, держа как щит дверь своей темницы. Толкая, пихая, ударяя и хлеща чем попало, они пробирались вверед, чтобы воссоединиться со своими друзьями. Надаз плясал и громко вопил, побуждая крысиную рать к еще более сильному натиску. Победа, которую он уже предвкушал, уплывала из его лап - ход сражения стал склоняться в пользу храбрых лесных жителей.

Аббат строго выговаривал Василике, занятой своим призрачным одеянием:

- Я с самого начала не одобрял этого рискованного предприятия, дитя мое. Одно неверное движение, и птицы убьют тебя и сестру Мей. Констанция тоже может быть тяжело ранена.

Василика отвечала, избегая строгого взгляда аббата:

- Но, отец аббат, мы уже так напугали этих птиц. Если они будут знать, что по ночам по аббатству ходит призрак Мартина, то совсем упадут духом и жизнь в Рэдволле станет им не в радость. Может быть, тогда они улетят в свои северные края и оставят нас с миром.

Аббат знаком прервал ее оправдания.

- Мы однажды уже обсуждали это. Сперва я думал, что это может принести какую-то пользу. Вероятно, так оно и есть. Но, Василика, ты относишься к этому предприятию слишком легкомысленно, как к какой-то забаве. Я чувствую кончиками своих усов, одна из вас будет тяжело ранена или захвачена в плен. Всю эту игру пора прекратить.

Бунтарский огонь зажегся в глазах Василики:

- Матиас одобрил бы нас. Могу поспорить, он и Бэзил довели бы это дело до конца, пока птицы не стали бы пугаться собственных перьев.

Мордальфус строго поглядел поверх очков:

- Я рад, что ты вспомнила Матиаса. Ты подумала о моем долге аббата перед ним? В один прекрасный день он вернется из южной стороны с нашими детьми - а я уверен, что это обязательно будет, - и что я скажу ему тогда? Что, пока его не было, я позволил играть тебе в эти дурацкие игры и тебя убили? Василика, я несу ответственность как аббат перед тобой, Матиасом и другими, живущими за этими стенами. Поэтому сделай, пожалуйста, как я сказал.

Василика вздохнула и понурилась.

- Я все сделаю, как ты сказал, отец аббат, - произнесла она с неохотой.

Добрый старый аббат быстро встал. Он потрепал Василику по голове:

- Спасибо, Василика. А теперь, Констанция, отнеси воинские доспехи обратно в привратный дом и аккуратно положи на место.

Констанция собрала снаряжение и полезла в туннель.

Перейти на страницу:

Похожие книги