— Ну как, нашли для него место? — спросил он.
— Вы выяснили, отчего он умер?
— Более или менее. В него всадили три пули, думаю, с довольно близкого расстояния, может быть, даже через окно машины. Пули по–прежнему в нем, так что скорее всего это был мелкокалиберный пистолет: что–то около 6,35 миллиметра. Точнее сказать не могу — я же не хирург.
— Разве нельзя определить по размеру ран?
— Тут ничего не скажешь, — покачал он головой. — Если стрелять в упор, то входное отверстие снова стянется. Крови вытекло немного, значит, он умер быстро, если от этого кому–то легче.
— Только ему. — Я осветил труп фонариком, поскольку на площади у меня не было времени его рассмотреть. Это был широкоплечий коренастый человек с гладкими черными волосами и обвисшими усами, на лице его застыло характерное для мертвецов безучастное выражение. Харви расстегнул его грубый твидовый пиджак и рубашку, чтобы показать мне три аккуратных дырочки в груди.
Без особого желания, а только чтобы убедиться окончательно, я быстро ощупал спину водителя: выходных отверстий не было. Тогда я начал обыскивать его карманы.
— Без толку, — предупредил Харви. — Ни документов, ни водительских прав. Либо он ничего не взял с собой, либо убийца забрал все подчистую.
Тем не менее полностью его карманы не очистили: я нашел несколько банкнот и расписок, мелочь, а также ярлык с названием фирмы на пиджаке. Полиция быстро и без особого труда установит его личность. Возможно, именно этого и добивался убийца.
Еще я нашел кольцо с ключами, где на другом колечке поменьше, продетом в просверленную дырочку, висела пустая медная гильза.
Повернув ее к свету, я увидел, что капсюль пробит большим прямоугольным бойком. После длительного ношения в кармане маркировка слегка стерлась, но я все же смог разобрать «WRA–9 mm». Я протянул ключи Харви.
Он внимательно осмотрел гильзу.
— «Winchester Repeating Arms», [18] — расшифровал он. — По–моему, мы поставляли им такие во время воины. Только, черт побери, что за странный боек?
— Автомат «стэн».
— Значит, он был в Сопротивлении?
Я кивнул. В этом не было ничего удивительного: любой, кто взялся бы за подобную работу для Мерлена, почти наверняка должен был участвовать вместе с ним в Сопротивлении. Да еще к тому же у него был «стэн». Это в фильмах все партизаны бегают с автоматами, но я–то знал, что их выдавали только людям, доказавшим свою меткость. Для всех остальных стрельба из «стэна» была самым быстрым способом израсходовать боеприпасы.
Стало быть, он столкнулся с кем–то, кто сумел незаметно подкрасться поближе и выстрелить, только будучи уверенным, что не промахнется. Я пожал плечами. Воина давно кончилась, и все мы многое позабыли, чего, впрочем, нельзя было сказать о наших противниках, кем бы они ни были.
Сунув ключи в карман мертвецу, я вышел из машины под дождь.
— Что с ним будем делать? — спросил Харви.
— Бросим в море. Сейчас отлив, да и все равно мы не сможем выкопать могилу в гальке или мокром песке.
— Да, скорее всего его подхватит течение и утащит в море.
— Наверное. А может, просто отнесет подальше отсюда. Через несколько дней точное время его смерти будет практически невозможно установить.
Харви как–то странно посмотрел на меня.
— Господи, я совсем не пытаюсь лишить беднягу достойных похорон, — продолжал я. — Все дело в том, что он для нас дьявольская обуза. Не дай Бог, что–нибудь случится и наш путь проследят до этого пляжа. Я не хочу, чтобы его здесь нашли.
Харви кивнул, и, подхватив труп, мы потащили его к морю. Он был тяжелым, поэтому шли мы медленно и неуклюже, но в конце концов доволокли его до кромки прибоя. Зайдя в море до колен, мы бросили его в воду. Он тут же всплыл, и на секунду мне показалось, что он не хочет с нами расставаться. Но потом я заметил, что каждая волна относит его все дальше.
Поднявшись на насыпь, я обернулся. Горизонта не было видно; в темноте море и небо полностью сливались. На всякий случай я достал фонарь и просигналил «О'кей» азбукой Морзе. Ответа не последовало.
Впрочем, иного я и не ожидал: в такой дождь и при полной неразберихе в организации всей операции Маганхарду надо было опоздать по меньшей мере на час, прежде чем я начал бы волноваться. Я только надеялся, что у него хватит ума не входить на яхте в пределы трехмильной пограничной зоны и остаток пути во французских территориальных водах проделать на маленькой шлюпке.
Предстояло долгое ожидание под дождем, но совсем не обязательно было мокнуть вдвоем.
— Идите в машину, — сказал я Харви. — Смените меня через четверть часа.
Он ничего не ответил, даже не шелохнулся. Я посветил фонарем ему в лицо, и он резко отдернул голову.
— Уберите этот чертов фонарь!
— Извините.
— Никогда больше так не делайте. Я должен видеть. — Судя по голосу, он явно нервничал.
— Извините, — повторил я. — Вы что, не хотите посидеть в тепле?
— O'кей, — сказал он, по–прежнему не двигаясь с места. — У вас не найдется чего–нибудь выпить?
— Вот уж не думал, что вы сегодня будете пить.
— А я не думал, что мне сегодня придется возиться с трупами.