Читаем Мастер из качалки – 3 полностью

— Старейшина Джиян не какой-то там старик. Или ты думаешь, его просто так называют Хранителем устоев и Поборником законов? Он получил этот титул, а вместе с ним и присущую ему власть от самого Третьего Небесного мудреца. Секты и кланы альянса Мурим обязаны прислушиваться к его «советам» если речь идёт о взаимоотношениях кланов и сект Альянса Мурим.

— Да, но ты же не вещь, — продолжил я напирать на Дандан. — Вспомни, сколько пота и слёз ты пролила, прежде чем стать частью секты Эмэй. И после всех выпавших на твою долю испытаний ты так легко готова отринуть гордое звание послушницы и начать именоваться презренной отмершей ветвью? Такой судьбы ты для себя желаешь⁈

С каждым сказанным словом я ещё на шаг приближался к Дандан. А та, в свою очередь, становилась всё более потерянной. Казалось, мои слова, наконец, достигли её ушей и проникли в её маленький женский мозг.

— Ты правда хочешь стать отмершей ветвью и навсегда обрести статус посмешища для своих подруг?

— Нет, не хочу, — не выдержав моего пристального взгляда, Дандан снова опустила голову. — Но как же наша связь?

Голос девушки предательски дрогнул. Теперь-то я со всей уверенностью мог заявить, что наивная послушница попалась в расставленные мной сети. Полдела было сделано. Осталось лишь слегка «потянуть».

И я уже даже раскрыл рот, собираясь подтолкнуть её к верному, по моему мнению, решению, как вдруг услышал нечто такое, отчего мне разом поплохело.

— Ты прав! — вдруг гордо вскинула голову Дандан. В глазах девушки вспыхнул доселе невиданный мной огонь. — Мы с тобой не какие-то там игрушки в руках зарвавшихся стариков. Только нам двоим дозволено решать собственную судьбу. Давай докажем секте Эмэй и всему Муриму, что нас ещё рано списывать со счетов!

— Нас⁈ Да, я совсем не это имел в виду… — попытался отбрехаться я, но, к сожалению, все мои возражения затерялись на фоне пылкой речи самой Дандан. Её конкретно так понесло.

— Мы ещё покажем этим замшелым старикам и старухам их место! Мы выиграем этот турнир, и тогда никто не посмеет называть нас отмершей ветвью!

— Да я-то тут при чём?!. — вырвался у меня крик души.

Но Дандан, казалось, совсем меня не слушала и лишь сильнее раззадоривала себя, подливая масла в огонь собственного безумия.

— Готовься, Су Чень, завтра мы отстоим не только моё место в секте Эмэй, но и нашу любовь! Всё свершится так, как завещал в своих романах достопочтенный Да Вэй! Любовь двух юных сердец покорит этот мир!

* * *

Ну, и кто такой этот её Да Вэй? А главное, почему из-за этого самого Да Вэя я снова должен проходить через нечто подобное?

Я подслеповато сощурился, глядя на залитую солнечным светом арену. Мне вновь пришлось оказаться на том же самом месте и в компании тех же самых людей, что и вчера. По правую руку от меня застыл уже знакомый распорядитель боёв, а напротив переминался с ноги на ногу юный Ляо.

Под правым глазом сына главы Жёлтых облаков виднелся добротный, налитый дурной кровью фингал. Видимо, не у меня одного вчерашний вечер прошёл совсем не так, как ожидалось.

Припомнив свой разговор с Дандан, я непроизвольно передёрнулся. Нет, я и раньше, конечно, подозревал, что эта хрупкая на вид малышка — та ещё оторва, ну, а уж после того, как она хладнокровно прикончила свою наставницу, убедился в этом ококнчательно. Вот только одно дело об этом знать, и совсем другое — стать частью её безумных планов. А я по собственной дурости этой частью как раз и стал. Дандан прямо-таки загорелась своей странной идеей реформирования целой секты, и теперь все мои слова, как бы разумно они ни звучали, разбивались о стену фанатизма и непонимания.

Впрочем, на данный момент это была меньшая из моих бед, так как впереди меня ждала схватка с сыном главы Жёлтых облаков. И на этот раз юный Ляо, судя по его суровому сосредоточенному взгляду, собирался биться всерьёз.

Причем, это понимал не я один, но и окружавшие нас гости и жители Небесного кряжа. Они, затаив дыхание, следили за каждым нашим движением.

— Бойцы, на середину! — повторил свою вчерашнюю фразу практик в алых одеждах.

Мы с Ляо, не сговариваясь, шагнули вперёд. Он потому, что страстно желал поскорее отквитать свой вчерашний позор. Ну а я просто хотел как можно быстрее закончить со всеми делами и отправиться наконец в гости к дядюшке Гу. К сожалению, вчера мне такой возможности не представилось. Мы с Дандан прождали мастера Шеня до поздней ночи, так что ни о каких походах по ночному городу не могло быть и речи. В итоге я просто выпроводил мастера с Дандан за дверь и устроил себе и крысу незатейливый ужин из одних сушёных фруктов.

И вот теперь после столь скудного ужина я был вынужден драться на потеху толпе.

— Как только я досчитаю до трёх, ваши жизни — в ваших руках! — громко напутствовал нас с Ляо распорядитель и, как и было обещано, сразу же принялся за отсчёт: — ОДИН!…ДВА!…ТРИ!!!

<p>Глава 7</p>

— Начали!!! — разнёсся по всей центральной площади выкрик распорядителя боёв.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика