Читаем Маскарад полностью

Арбенин

Но кто вы?

Неизвестный

Я твой добрый гений.

Да, непримеченный, везде я был с тобой;

Всегда с другим лицом, всегда в другом наряде –

Знал все твои дела и мысль твою порой –

Остерегал тебя недавно в маскераде.

Арбенин, вздрогнув

Пророков не люблю – и выйти вас

Прошу немедленно – я говорю серьезно.

Неизвестный

Всё так – но, несмотря на голос грозный

И на решительный приказ,

Я не уйду. – Да, вижу, вижу ясно,

Ты не узнал меня. Я не из тех людей,

Которых может миг опасный

Отвлечь от цели многих дней.

Я цель свою достиг – и здесь на месте лягу,

Умру – но уж назад не сделаю ни шагу.

Арбенин

Я сам таков – и этим сверх того

Не хвастаюсь.

(Садится)

Я слушаю.

Неизвестный, в сторону

Доселе

Мои слова не тронули его!

Иль я ошибся в самом деле?..

Посмотрим далее.

(Ему)

Семь лет тому назад,

Ты узнавал меня, Арбенин. Я был молод,

Неопытен, и пылок, и богат.

Но ты – в твоей груди уж крылся этот холод,

То адское презренье ко всему,

Которым ты гордился всюду!

Не знаю, приписать его к уму,

Иль к обстоятельствам – я разбирать не буду

Твоей души – ее поймет лишь бог,

Который сотворить один такую мог.

Арбенин

Дебют хорош.

Неизвестный

Конец не будет хуже. –

Раз ты меня уговорил, – увлёк

К себе… Мой кошелёк

Был полон – и к тому же

Я верил счастью. – Сел играть с тобой,

И проиграл, – отец мой был скупой

И строгий человек. – И чтоб не подвергаться

Упрекам – я решился отыграться.

Но ты хоть молод, ты меня держал

В когтях, – и я всё снова проиграл.

Я предался отчаянью – тут были,

Ты помнишь, может быть,

И слезы и мольбы… В тебе же возбудили

Они лишь смех. – О! лучше бы пронзить

Меня кинжалом. – Но в то время

Ты не смотрел еще пророчески вперед. –

И только нынче злое семя

Произвело достойный плод.

(Арбенин хочет вскочить, но задумывается)

И я покинул все, с того мгновенья,

Все, женщин и любовь, блаженство юных лет,

Мечтанья нежные и сладкие волненья,

И в свете мне открылся новый свет,

Мир новых, странных ощущений,

Мир обществом отверженных людей,

Самолюбивых душ и ледяных страстей,

И увлекательных мучений.

Я увидал, что деньги царь земли,

И поклонился им. – Года прошли,

Всё скоро унеслось: богатство и здоровье;

Навеки предо мной закрылась счастья дверь!

Я заключил с судьбой последнее условье –

И вот стал тем, что я теперь.

А! ты дрожишь, – ты понимаешь

И цель мою – и то, что я сказал –

– Ну, – повтори еще, что ты меня не знаешь.

Арбенин

Прочь – я узнал тебя – узнал?..

Неизвестный

Прочь! разве это все – ты надо мной смеялся,

И я повеселиться рад.

Недавно до меня случайно слух домчался,

Что счастлив ты, женился и богат,

И горько стало мне – и сердце зароптало,

И долго думал я: за что ж

Он счастлив – и шептало

Мне чувство внятное: «иди, иди, встревожь»,

И стал я следовать, мешаяся с толпой

Без устали, всегда повсюду за тобой,

Все узнавал – и наконец

Пришел трудам моим конец.

Послушай – я узнал – и – и открою

Тебе я истину одну…

(Протяжно)

Послушай: ты… убил свою жену?..

(Арбенин отскакивает. Князь подходит.)

Арбенин

Убил? – я? – Князь! – О! что такое…

Неизвестный, отступая

Я все сказал, он скажет остальное.

Арбенин, приходя в бешенство

А! заговор… прекрасно… я у вас

В руках… вам помешать кто смеет?

Никто… вы здесь цари… я смирен: я сейчас

У ваших ног… душа моя робеет

От взглядов ваших… я глупец, дитя,

И против ваших слов ответа не имею.

Я мигом побежден, обманут я шутя

И под топор нагну спокойно шею;

А вы не разочли, что есть еще во мне

Присутствие ума, и опытность, и сила?

Вы думали, что все взяла ее могила?

Что я не заплачу вам всем по старине?

Так вот как я унижен в вашем мненье

Коварным лепетом молвы!

Да, сцена хорошо придумана – но вы

Не отгадали заключенье.

А этот мальчик – так и он со мной

Бороться вздумал. Мало было

Одной пощечины – нет, хочется другой,

Вы все получите, мой милой.

Вам жизнь наскучила! не странно – жизнь глупца,

Жизнь площадного волокиты.

Утешьтесь же теперь – вы будете убиты,

Умрете – с именем и смертью подлеца.

Князь

Увидим – но скорей.

Арбенин

Идем, идем.

Князь

Теперь я счастлив.

Неизвестный, останавливая

Да – а главное забыли.

Князь, останавливая Арбенина

Постойте – вы должны узнать – что обвинили

Меня напрасно… что ни в чем

Не виновата ваша жертва – оскорбили

Меня вы вовремя… я только обо всем

Хотел сказать вам – но пойдем.

Арбенин

Что? что?

Неизвестный

Твоя жена невинна – слишком строго

Ты обошелся.

Арбенин, хохочет

Да у вас в запасе шуток много.

Князь

Нет, нет, – я не шучу, клянусь творцом.

Браслет случайною судьбою

Попался баронессе и потом

Был отдан мне ее рукою. –

Я ошибался сам – но вашею женою

Любовь моя отвергнута была.

Когда б я знал, что от одной ошибки

Произойдет так много зла,

То верно б не искал ни взора, ни улыбки,

– И баронесса – этим вот письмом

Вам открывается во всём.

Читайте же скорей – мне дороги мгновенья…

(Арбенин взглядывает на письмо и читает)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика