Читаем Маска куклы (СИ) полностью

Не спеша представляться в ответ, наша героиня с любопытством принялась “рассматривать” свою соседку. Отметив, что та так же принадлежит к бессмертным, Долл немного встревожилась. Но быстро успокоилась, поняв, что никакой угрозы эта Джесс сейчас представлять не может. Слишком беспомощной, почти жалкой она выглядела. Почему-то девушка все время вздрагивала, как будто от холода. К тому же от нее пахло кровью — не только человеческой, которой щедро были испачканы ее тело и одежда, но и вампирской…

— И за что же ты угодила сюда, Джесс? — хотя Долл и догадывалась о том, каким будет ответ.

— Я убила человека! — то ли простонала, то ли прорыдала девушка. Вернее все же второе; оттирая со щек слезы, смешанные с кровью, она пробормотала: — Всегда считала, что вампиры не плачут…

— Und der Haifisch der hat Tranen, Und die laufen vom Gesicht. Doch der Haifisch lebt im Wasser, So die Tranen sieht man nicht(*), — задумчиво процитировала Долл.

––—––—––—––-

Припев песни “Haifisch” группы Раммштайн. Перевод: И акула тоже плачет, Слёзы текут по ее морде. Но живет акула в океане, И ее слез, поэтому не заметить.

––—––—––—––-

Джесс убрала руки от лица и с удивлением поглядела на свою сокамерницу. — Что ты сказала? Это какой-то вампирский девиз?

Блондинка подавилась смешком и, придавая своему лицу серьезность, покачала головой.

— Нет. Это немецкий, девочка. Я говорила о том, что даже такие твари и хищники, как мы, можем испытывать боль и слабость… Да, вампиры плачут.

— Мы… — Джесс как будто пробовала это слово на вкус и, похоже, оно не слишком ей нравилось. — Я думала, это будет иначе, — призналась она.

— Что именно?

— Быть вампиром… Я ведь должна стать очень красивой и безумно сильной, да еще всякие сверхъестественные способности обрести.

Долл снова хмыкнула: новая знакомая с каждой минутой веселила ее все больше и больше. Хотя… Сама-то она не многим больше знала после своего превращения.

— Большинство вампиров не столько красивы, сколько притягательны… Ну, знаешь, как плотоядные цветы приманивают насекомых. А сила… Неужели тебе ее не хватает? — лениво поинтересовалась вампиресса.

— Не хватает! — отгрызнулась девушка, — Иначе бы я тут не сидела…

— Спорное утверждение… — зевнула Долл, — А, я тоже думала, что могу никого не бояться, обзаведшись двумя парами клыков… Ну, оказалась неправа.

— Так спокойно об этом говоришь! — сердито заметила Джесс, — Совсем не боишься?

Блондинка присела на пол рядом со своей “подругой по несчастью”. Та с опаской покосилась на Долл, но отодвигаться не стала.

— Знаешь… Я многого боялась… А теперь просто устала от этого, — неожиданно вампиресса со всей силы ударила кулаком об пол, даже не поморщившись, — Большего всего я сейчас хочу оторвать голову этой “птичке”, что сюда меня затащила!

Джесс покосилась на вампирессу и чуть улыбнулась.

— А… таких, как мы… нам ведь вредит золото.

— Да, золото, огонь… солнце — но здесь все строго индивидуально… — она прошипела что-то, вновь прикасаясь к пораненной спине, — Нет, я точно убью его!..

Сокамерница Долл полезла в карман джинсов и извлекла оттуда нечто, завернутое в платок.

— Держи, — она протянула блондинке сверток, та осторожно взяла его, — Ты сильнее… Возможно, это тебе поможет.

С любопытством развернув сей “дар”, блондинка сразу же его отбросила, не удержавшись от крепкого высказывания.

— Ох, извини… — Джесс виновато посмотрела на вампирессу, — Это мой кулон. Золотой. Я подумала, что…

— Спасибо, — оборвала ее Долл, — Правда, спасибо. Я найду, как его использовать, поверь…

Вампиресса замерла, к чему-то прислушиваясь. Шаги. Кто-то направлялся сюда.

— Притворись, что ты без сознания, — шепнула она Джесс и слегка подтолкнула ее. К счастью, девушке хватило ума не задавать лишних вопросов и просто сделать это.

Быстро подхватив с пола кулон, Долл положила его в карман куртки и приготовилась встретить пришедшего, кем бы он ни был.

Раздался скрежет отпираемого замка.

— Выходи, блондинка, — приказал уже знакомый голос ловца, — И лучше не делай глупостей.

— Я сейчас не в том положении, чтобы их совершать, — печально отметила она.

— Рад, что понимаешь, — дверь сразу же захлопнулась, стоило вампирессе выйти. Она обратила внимание, что на руках у Хоука перчатки из плотной кожи — очевидно, как раз для обращения с решеткой.

— А я смотрю вы шикуете… — усмехнулась Долл.

— О чем это ты? — холодно спросил ловец.

— Золото — металл не из дешевых, а тут целая решетка…

— Позолота, — коротко пояснил он, — А под ним — титановый сплав.

— Ого! — не удержалась вампиресса от восхищенного возгласа, — А куда мы идем? — спросила она уже спокойным голосом.

— Куда надо.

Убедившись, что Хоук на нее смотрит, Долл злорадно улыбнулась. Пусть на его стороне грубая физическая сила, на ее — эффект неожиданности и маленькая драгоценная безделушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги