Читаем Маша и Ко полностью

– Да уж, даже недавние события ничему не научили, – вздохнула.

– Праздник. Тут легко затеряться. Все приглашённые приезжают с семьями и приближёнными, а также привозят своих слуг. Тяжело понять даже кто и кому служит, а уж вычислить постороннего и подавно невозможно.

Рыжик спрыгнул с моего плеча и, остороҗно ступая, выглянул из-за угла. Всё-таки мы находимся во дворце. А вeдь известно, чем выше власть, тем обширнее уши у стен.

– Нужно найти наши покои, – признала.

Для начала всё-таки следует узнать, что тут твориться. Возможно, бегающий по дворцу Годдард уже даже в курсе относительности личности преступника, просто сообщить забыл.

— Ну, это довольно просто, – хмыкнул кот.

Я последовала примеру кота и прислушалась, а затем, вздохнув, отправилась в сторону нарастающего скандала.

***

Годдард провёл огромную работу, настолько, что сам собой гордился. В первую очередь он выловил слуг и точечным порталом отправил в выделенные Маше покои. В комнатах не должно было остаться и пылинки. Затем заставил сменить все цветы на свежие и принести экзотические фрукты. Теперь же застыв перед окном, с сомнением рассматривал шторы. Хотелось чего-то лёгкого, воздушного, а висели тяжёлые, да ещё цвет уходил в желтизну, уж очень сильно.

– Что вы себе позволяете? - влетел в комнату пылающий праведным гневом управляющий.

Встрепенувшись, Годдард так ласково ему улыбнулся, что собеседник попятился.

– Мы подобных оскорблений не потерпим! – вскинул голову инкуб.

— Но вы же захватили почти всех слуг! – растерялся управляющий.

– Что? Хотите сказать, что та жалкая двадцатка это все, кто должен обслуживать замок? Тогда не удивительно, что в комнатах весит, это непотребство!

Управляющий растерялся и тоже уставился на идеально выстиранные и выглаженные шторы. Не найдя к чему можно было придраться и заподозрив, что над ним издеваются, прищурившись повернулся к демону.

– Ну знаете ли… – с угрозой начал управляющий.

– Мы знаем, что у нас есть вкус! А это тряпка, которую даже как саван нельзя использовать, – высокомерно прервал Годдард.

Управляющий побледнел. О последних событиях во дворце он был прекрасно oсведомлён и сравнение его покоробило.

– Что вы делаете в этих покоях? Графиня ай Ран прибыла и готова заселиться, но мужчин в комнате переизбыток.

Дородная женщина с тюрбаном на голове и в платье из тяжёлой парчи, гневно взирала на инкуба и управляющего. Последний, сглотнув, затравленно попятился. Годдард же наоборот шагнул вперёд.

– Γрафиня пусть заселяется в свои покои, ей никто не мешает. А эти принадлежат Миландриэль Армадэль дар Нестар.

– Вовсе нет! Мы просили эти покои специально! – взвизгнула дама.

– А отдали нам, – расплылся в довольной улыбке инкуб.

Дама побагровела, управляющий мелко затрясся. Годдард приосанился готовый вступить в словесный поединок. У женщины же были другие планы. Сжав покрепче внушительный посох, с замысловатой росписью, она с поразительной для своей комплекции скоростью кинулась на Γоддарда.

Привычный к неожиданностям инкуб увернулся, а вот управляющий не успел. Получив внушительный хук под дых мужчина отлетел и запутавшись в шторах уронил карниз. Дама встряхнувшись как кошка развернулась к пятившемуся Годдарду.

Драться с женщиной для мужчины последнее дело, и инкуб никак не мог решиться. У противницы никаких внутренних преград не было. Подобравшись, словно дикий зверь перед прыжком, она ринулась в атаку. Ошалевший от развития событий Годдард не нашёл ничего лучше чем переместиться ей за спину. Успевшая разогнаться женщина снесла тройку забежавших на шум мужчин.

– Ρад приветствовать вас ваше высочество, – склонился инкуб над придавленным внушительным бюстом принцем.

– Это что покушение? - ошарашенно спросил наследник.

За его жизнь покушений было много, но раздавить грудью пытались впервые. К тому же абсурдность ситуации и положение в пространстве не давали возможность возмущаться активно.

– Годдард! – простонал лежащий в самом низу Братислав.

– Я весь во внимании, - шаловливо улыбнулся инкуб.

– Я убью тебя, – сообщил медведь.

Инкуб сделал скорбное лицо, правда, настоящие чувства выдавали блестящие от смеха глаза. Дама так же наконец поняла, что натворила и поспешно вскочила.

– Простите, но мой долг защищать госпожу, - выдавила она.

– То есть вы подумали, что мы пришли нападать? – переспросил помятый Ρамин.

– Подгoтовленные для нас комнаты, оказались заняты, - с возмущением начала дама.

– Как это понимать? - поинтересовался принц у пытающего безуспешно слиться с интерьером управляющего.

– Своё прибытие неожиданно подтвердили еще несколько гостей и произошло перераспределение опочивален, - заюлил управляющий.

– В таком случае проводите «леди», выплюнул принц последнее слово, - дo отведённых им покоев.

Раздувать из случившегося скандал никто не хотел. Принцу и так приходилось не сладко, кто-то упорно пытался его опорочить. А нападение женщины, может обрасти слухами и такими подробностями, что легче действительно было её убить.

<p><strong>ГЛАВА 3</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги