– Ну, я не знаю лишь пятерых, за них и говорить не буду, но ясно, что они – новички в нашем деле. Есть там парочка приличных ребят – их имена часто звучат в трактирах, есть несколько совсем ненадежных, есть и трусы, которые уже бегут прочь отсюда как можно дальше, точно коты, угодившие в чан с молоком и ожидающие наказания. Есть даже те, кто считает, что эльфы могут заплатить больше…
– Я так и думал… – Барон Бремер не был удивлен – от подобных людей можно ожидать чего угодно. – Значит, могу тебя поздравить, славный Томас. У тебя появилось первое задание на службе. Собери группу из пяти-шести самых достойных парней, обыщите лес вокруг Теала, все деревни, мельницы, амбары, даже простые сараи. Скажи своим, что названная мной плата будет дана каждому. Тебе же самому будет выдано жалованье в размере пятидесяти тенриев золотом – это ежемесячно, и добавить к этому две сотни за это задание. Такой вариант тебя устраивает?
– Да, – кивнул наемник. – Но что-то мне подсказывает, что это еще не все. Не так ли?
– Ты прав. Еще от тебя и твоих друзей требуется устранить всех остальных своих конкурентов. Если мне память не изменяет, то их здесь было десятка два… Это два десятка длинных языков, ты меня понимаешь?
– Я понял вас, милорд.
– Есть еще кое-что, Томас. – Танкред протянул своему новому протеже клочок бумаги, свернутый в трубочку.
На бумаге было написано:
– Ваш сын? – поразился Томас. – Чужаки похитили вашего сына?
– Все верно.
– Но почему вы доверяете мне в этом деле? Я ведь могу спокойно предать вас тому же… эээ… как там его… Острому Клюву.
– Я уверен, ты не сделаешь это, мой славный Томас. Знаешь ли, я замечательно разбираюсь в людях. Тем более мне тебя рекомендовали. Поэтому я доверяю тебе едва ли не самое важное поручение. Ты ведь всегда будешь знать, что тебя ожидает в случае предательства. И вот еще… – Танкред протянул наемнику довольно увесистый сверток. – Здесь находится ларец, который нужно будет вручить господину Жаворонку – это то, о чем мы с ним договаривались. Помимо этого там еще склянка, взгляни на нее…
Однорукий достал из свертка небольшую плоскодонную запечатанную колбу с отводами и трубками из пробки, ведущими в крошечные сосуды: алый и синий. Но самым примечательным в этой склянке было ее содержимое.
– Неужели это…
– Ты все верно понял. И не приведи Хранн, она разобьется. Еще тебе пригодится перо жаворонка – это чтобы выйти на связь с нашим агентом, когда придет время. Будь вежлив с ним, Томас, – без него я был бы как без рук. Я уверен, что вы найдете требуемого мне человека за два дня, Томас.
– У людей, которые знают других людей, которые, в свою очередь, знают третьих, всегда есть преимущества перед другими. А опыт, как известно, он подороже будет пьяного задора и бесшабашности новичков.
– Все верно, Томас, – согласился Танкред. – Все верно…
Глава 8
Кое-что о жаворонках и… других птицах