Открыв обе двери шлюза прицепа, я смог затащить внутрь первую батарею. Затем, поиграв некоторое время в реальный «Тетрис», нашел способ поставить первую батарею так, чтобы затащить внутрь вторую. Вместе они заняли всю переднюю половину прицепа. Если бы не выбросил ненужный хлам, мне ни за что не удалось бы разместить их внутри.
Аккумулятор прицепа стоит на ходовой части, однако основная линия питания проходит через герметичный отсек, поэтому я смог подключить батареи жилого модуля напрямую (непростая задача, работать-то приходится в скафандре).
Системная проверка из марсохода показала, что я все подсоединил правильно.
Возможно, это кажется несущественным, но на самом деле это потрясающе. У меня будет 29 солнечных панелей и 36 киловатт-часов емкости. Я все-таки смогу проезжать в день по 100 километров.
По крайней мере четыре дня из пяти.
Согласно моему календарю, зонд снабжения «Гермеса» будет запущен из Китая через два дня (если не произойдет ничего непредвиденного). В случае провала весь экипаж окажется в полной заднице. Это тревожит меня больше, чем что-либо еще.
Я провел в смертельной опасности долгие месяцы и вроде как притерпелся к ней. Но теперь я снова нервничаю. Мне вовсе не хочется умирать, но еще меньше хочется, чтобы погибли мои товарищи. И мне не узнать, как прошел запуск, пока я не доберусь до Скиапарелли.
Удачи, ребята.
Глава 19
– Привет, Мелисса… – сказал Роберт. – Я на связи? Ты меня видишь?
– Четко и ясно, детка, – ответила капитан Льюис. – Видеосвязь отличная.
– Мне сказали, у меня пять минут.
– Лучше, чем ничего, – отозвалась Льюис. Паря в своей каюте, она дотронулась до переборки, чтобы остановить движение. – Приятно видеть тебя живьем.
– Ага. – Роберт улыбнулся. – Я почти не замечаю задержки. Хотел бы я, чтобы ты вернулась домой.
– Я тоже, детка, – вздохнула Льюис.
– Не пойми меня неправильно, – быстро добавил Роберт. – Я понимаю, почему ты это делаешь. Тем не менее, как закоренелый эгоист, я скучаю по своей жене. Эй, ты паришь в воздухе?
– Что? – переспросила Льюис. – А, да. Сейчас корабль не вращается. Нет центростремительной гравитации.
– Почему?
– Потому что через несколько дней мы стыкуемся с «Тайян Шенем». Мы не можем вращаться во время стыковки.
– Ясно, – сказал Роберт. – Как дела на корабле? Тебя кто-нибудь достает?
– Нет, – покачала головой Льюис. – Они славная команда. Мне с ними повезло.
– Кстати! – сказал Роберт. – Я приобрел обалденное пополнение к нашей коллекции!
– Да? И что же?
– Восьмиканальные «Величайшие хиты “Аббы”». В оригинальной упаковке.
Глаза Льюис расширились.
– Серьезно? Семьдесят шестого или перевыпуск?
– Семьдесят шестого!
– Ну надо же! Отличная находка!
– Я же говорил!
Напоследок вздрогнув всем корпусом, реактивный самолет остановился у выхода.
– Боги всемогущие, – сказал Венкат, массируя шею. – Это был самый долгий перелет в моей жизни.
– М-м… – ответил Тедди, потирая глаза.
– По крайней мере нам не надо ехать в Цзюцюань до завтра, – простонал Венкат. – Четырнадцать с половиной часов полета – больше чем достаточно для одного дня.
– Не расслабляйся, – посоветовал Тедди. – Нам еще нужно пройти границу, и, возможно, придется заполнить кучу бумажек, потому что мы американские госслужащие… Нормально поспать не удастся еще долго.
– Че-е-е-рт.
Собрав вещи, они сошли с самолета вместе с другими усталыми пассажирами.
В третьем терминале Международного аэропорта Шоуду стояла какофония, обычная для огромных транспортных узлов. Венкат и Тедди двинулись к длинной очереди иностранцев, в то время как летевшие тем же рейсом пассажиры-китайцы направились к проходному пункту для граждан Китая.
Венкат занял место в очереди, Тедди пристроился за ним и начал высматривать кафетерий: его крайне интересовал кофеин в любой доступной форме.
– Извините, господа, – раздался голос за их спинами.
Обернувшись, они увидели молодого китайца в джинсах и рубашке поло.
– Меня зовут Су Бинь Бао, – представился он на безупречном английском. – Я сотрудник Китайского национального космического управления. Я буду вашим гидом и переводчиком во время вашего пребывания в Китайской Народной Республике.
– Приятно познакомиться, мистер Су, – ответил Тедди. – Я Тедди Сандерс, а это доктор Венкат Капур.
– Прежде всего нам нужно поспать, – тут же сообщил Венкат. – Как только мы пройдем границу, пожалуйста, отвезите нас в отель.
– У меня есть предложение получше, доктор Капур, – улыбнулся Су. – Вы официальные гости Китайской Народной Республики. Вам разрешено не проходить пограничный контроль. Я могу отвезти вас в отель прямо сейчас.
– Я вас обожаю, – сказал Венкат.
– Передайте Китайской Народной Республике нашу благодарность, – добавил Тедди.
– Передам, – улыбнулся Су Бинь.
– Хелена, любимая, – обратился Фогель к жене. – Надеюсь, ты в порядке?
– Да, – ответила она. – Все хорошо, только скучаю по тебе.
– Прости.
– Ничего не поделаешь. – Она пожала плечами.
– Как наши обезьянки?
– Отлично. – Она улыбнулась. – Элиза без ума от нового мальчика в ее классе, а Виктора выбрали вратарем школьной команды.