- Я много лет работал на этой шахте! - сказал бывший менеджер. - Это было мое право!
- И когда васины прошли через ворота, ты увидел шанс воспользоваться своим "правом" в суматохе, - заметил Панер. - Или это тоже ты устроил?
- Нет, это была простая случайность, - сказал мардуканец. - Но я воспользовался этим шансом, когда увидел его! Послушайте, я могу... поделюсь этим с вами. Никому никогда не нужно знать. Вы двое можете взять половину этого. Черт возьми, забудьте об этом глупом ребенке - на равнинах есть города, где столько золота позволит тебе жить как королю всю оставшуюся жизнь!
- Я так не думаю, - тихо сказал Панер. - Мне не нравятся воры, Нор Тоб, а предателей я не люблю еще больше. Я думаю, тебе следует просто уйти. - Капитан оценил вес сундука, который нес бывший менеджер. - Ты можешь взять это с собой, и никто не должен знать ничего другого, как ты сказал. Но это все. Пора садиться на своего цивана и уезжать.
- Это мое право, - прорычал бывший управляющий шахтой. - Это мое!
- Послушай, - резонно сказал Панер, - ты можешь остаться в вертикальном положении или в горизонтальном. Для меня это действительно не имеет значения. Но ты не уйдешь с чем-то большим, чем то, что у тебя есть прямо сейчас.
- Это ты так думаешь! - крикнул мардуканец и схватился за рукоятку своего пистолета.
- Я чувствую себя несколько двусмысленно по этому поводу, - сказал Панер, когда шахта снова начала заполняться.
- Не надо, - сказала Косутич. - Его Злобность знает, что он не в убытке.
- О, нет, - сказал командир, поднимаясь вместе с ней обратно в шахту. - Не это. Это Роджер. Как мы собираемся сказать ему?
- Я бы посоветовала нам просто притвориться, что где-то есть волшебный мешочек с большим количеством денег, - сказала Косутич. - Я имею в виду, он никогда не должен знать, верно?
- Но как насчет Поэртены? - спросил Панер, загружая один из ящиков на турома. Местные тягловые животные действительно были чем-то вроде дальних родственников цивана, но у них был гораздо более спокойный нрав, и этот только хныкал с печальной покорностью под тяжестью.
- Что насчет него? - старший сержант привязала сумку ко второму турому. - Мы говорим ему, что денег вообще нет; это просто раскрывает его творческую сторону.
- Мы не хотим, чтобы он становился слишком изобретательным, - отметил капитан. Он сделал паузу, пытаясь оценить, перегружен ли туром с одной стороны.
- Это всегда было твоей проблемой, Арман, - сказала ему сержант, поднимая еще один тяжелый чемодан и загружая его на своего зверя. - Ты слишком добросердечный.
- Верно, верно. - Панер подобрал поводья своего цивана, вскочил в седло (теперь оснащенное стременами в человеческом стиле) и убедился, что крепко держит повод своего турома. - Полагаю, мне нужно преодолеть это.
- Когда-нибудь это убьет тебя, клянусь, - сказала старший сержант, в свою очередь садясь в седло. - Поверь мне, - добавила она, когда они направились по дороге в город.
Позади них вода поднялась над последней каменной грудой на дне шахты.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
- Ты знаешь, я действительно не скучал по этому, - сказал Роджер, соскальзывая с Пэтти.
- Если быть до ужаса честным, ваше высочество, - ответил Панер, вытирая пот со лба, - я тоже.
Первый день путешествия прошел без происшествий, так как рота следовала по одной из обычных караванных троп, спускающихся с гор. Однако через несколько часов после отъезда из Ран Тай они попали в обволакивающие, душные облака покрытых джунглями низменностей и снова перешли из области относительной прохлады обратно в стандартную паровую баню Мардука.
Корд и другие мардуканцы, конечно, были в восторге.
Теперь таких "других мардуканцев" было довольно много, включая недавно нанятого махаута, который взобрался на Пэтти и повел ее к линии пикета. Однако махаут и его товарищи были лишь немногими из "лагерных последователей", которых приняла рота. В течение последних нескольких месяцев караваны избегали их заявленного пункта назначения, Диаспры, поскольку продвижение варваров-боманов делало путешествие из высокогорной долины Ран Тай все более проблематичным. Город, он же речной порт, лежал на реке Частен, где она вытекала из края плато Диаспран, а Частен впадал прямо в обширный залив или внутреннее море, которое они определили по своим грубым, к сожалению, не детализированным картам в качестве своей следующей цели. Местные жители называли его К'Вэрнийским морем; для людей оно было кратчайшим путем к открытому океану, который лежал между ними и их конечной целью. Это делало Диаспру их единственной логичной промежуточной целью, и их отъезд неоднократно откладывался, поскольку хозяева караванов обращались к ним за защитой во время путешествия.
Все это объясняло, почему морских пехотинцев и их животных сопровождали два каравана флар-та и туромов, а также еще две дюжины стражников на циванах. Учитывая тяжелое вооружение морских пехотинцев и необычную тактику, а также дополнительную охрану, они могли бы отбить несколько атак.