Читаем Марш к морю полностью

Элеонора О'Кейси подняла глаза, когда Мацуга вошел в ее кабинет, бросила один взгляд на выражение его лица и усмехнулась. Затем она указала на свитки, разбросанные по полу вокруг нее.

- Посмотри на это, прежде чем жаловаться мне на свои проблемы, - предупредила она его.

- О, я не собирался жаловаться, - сказал он с явно злой усмешкой. - Мне просто интересно, решили ли вы, кто кого сопровождает?

- Ну, у нас есть как минимум две отдельные категории встреч, а, вероятно, даже три. Первая категория состоит из тех, кто будет иметь решающее значение для получения общей политической поддержки, поэтому они наиболее важны, и на них я назначаю старших офицеров, а в дополнение к ним и других наших сотрудников... лощеных сержантов.

- Хорошо. А остальные?

- Вторая категория - это ужины, от которых я могу обоснованно ожидать, что большая часть разговоров будет вращаться вокруг военно-технических вопросов. Например, Бистем Кар принимает у себя один из них. Для них я могу посылать опытных, но немного менее лощеных сержантов. Затем есть приглашение на ужин от верфи, связанной с советником Уэсом Тилом. На самом деле, Тил устраивает банкет.

- Так он будет там лично?

- Да, и я не совсем уверена, следует ли рассматривать этот вопрос в целом как политический или военно-технический... или, возможно, в отдельной третьей категории. Назовем это, эм, логистикой. Или, может быть, финансовым вопросом. Как бы то ни было, я присваиваю ему тот же приоритет, что и первой категории. Особенно с учетом того, что также будет присутствовать Тор Флейн, заместитель командира местной стражи.

- Так кто же пойдет на это?

- О, Роджер. Технически, председатель Совета выше по рангу, чем Тил, но, учитывая тот факт, что нам придется строить наши собственные корабли, сочетание экономических и военных аспектов делает эту встречу более важной, как я думаю. И если возникнут военные вопросы, я уверена, что Роджер сможет их решить.

- И кого он взял в сопровождающие?

- Я еще не решила. Учитывая его важность, полагаю, что мне следует пойти с ним, но есть еще один, который очаровывает меня больше. Один из других членов совета, который почти так же богат, как и Тил, приглашает на ужин, куда дворянин Д'Сли приведет женщину, которая организовала перевозку морем эвакуирующихся из Д'Сли.

- Это действительно звучит заманчиво, - сказал камердинер. - Вы уже решили, кто будет сопровождать вас туда?

- Нет, я пока не решила, - сказала она, затем подняла глаза и приподняла бровь, увидев выражение его лица. - Действительно?

- Я на самом деле хотел бы встретиться с ... грозной леди, которая организовала эту эвакуацию, - честно сказал Мацуга. - И полагаю, что мое расписание свободно.

- Хорошо, - согласилась она, вытаскивая свиток с приглашением и делая на нем пометку. - Это то, которое заполнено.

- Превосходно. И, если позволите, могу также сделать подходящее предложение для компаньонки Роджера.

* * *

- Христос на костылях, - проворчал на следующий день Роджер, бросая шлем на кровать. - Я только что вернулся из гавани, и вижу, что Поэртена имел в виду под корытами - этим штукам для плавания действительно нужна ванна!

- Ну, некоторые из нас не смогли побродить по городу, - фыркнул Мацуга, и Роджер улыбнулся, оценив внешний вид камердинера. Мацуга был одет в костюм из темно-синего бархата, который был одновременно чрезвычайно красивым и слишком тяжелым для местной погоды, а на груди у него впервые с тех пор, как они прибыли на Мардук, ярко сверкал переливающийся герб дворцового слуги, состоящего на личной службе у императорской семьи Макклинтока. Его блеск был бы, к сожалению, неуместен на костюме-хамелеоне, но это была также гордая награда, на которую мало кто мог претендовать, и камердинер рассеянно провел по ней пальцами, отвечая на взгляд принца.

- Классный наряд, Кози! Я так понимаю, Элеонора тоже пригласила тебя в список гостей?

- Я бы вряд ли выбрал термин "шанхайский", - чопорно сказал Мацуга, - но да, я буду присутствовать на одном из ужинов сегодня вечером. На самом деле, Элеонора и я пойдем вместе, спасибо.

Улыбка Роджера превратилась в ухмылку, и Мацуга снова шмыгнул носом.

- Это определенно вечер, который я заслужил, - многозначительно сказал он. - Пока вы играли в гавани, половина взвода проехала через мою частную портняжную мастерскую. - Брови Роджера удивленно поднялись, и Мацуга одарил его торжествующей улыбкой. - Я - чувствую, по праву, - очень горжусь этим, поскольку я создал это за один день. И это, несомненно, самая большая мастерская портного, которую я когда-либо видел, так как, чтобы разместить ее, мне пришлось купить целую парусную мастерскую!

- Хорошая работа, Костас! Я знал, что мы можем на тебя рассчитывать. Теперь все, что нам нужно сделать, это повторить ваш наряд несколько десятков раз, и мы сможем посещать все скучные ужины, на которые нам приходится ходить, чтобы сохранить и наши собственные задницы, и Бухту К'Вэрна! Когда у меня назначена примерка?

Перейти на страницу:

Похожие книги