Справа тоже никого не оказалось. Зато за спиной, без предварительного шороха, прозвучал женский голос.
— Стратег Вэнь. Какая честь для всех нас.
Сарказм детектед. Я тоже так могу. Но не буду. Мне этих товарищей надо на свою сторону перетянуть.
Совершив третий уже поворот, я наконец увидел гостей. Трое: одна женщина, судя по выпуклостям в районе грудной клетки, и двое мужчин. Я говорю «судя», потому что иных признаков пола разглядеть не удалось. Визитеры были в темной одежде, широких крестьянских шляпах, с лицами, полностью закрытыми темной тканью. Даже глаза прятались за тонким сетчатым материалом, похожим на черный тюль.
Сердце пропустило удар. Кэндзи! Я, дебил, поперся в лес и нарвался на третий отряд, который послали меня убивать! Черт, почему я о них не подумал вообще, когда затеял игру в героя.
— И я рад встрече, — никто никогда не узнает, как тяжело мне было произнести эти слова беспечным голосом праздного гуляки. — Чаю?
И повел рукой в сторону воображаемого столика, одновременно с этим активируя «плащ полководца».
— Зачем вы здесь, стратег Вэнь? Связному были переданы четкие инструкции, — снова спросила женщина. И я от облегчения чуть не захлебнулся волной воздуха, которую нужно бы было выдохнуть.
Не кэндзи! Не кэндзи — болотники! Посланцы Девятиголового. Фу-у-у-у!
— Серьезно? — мне даже удалось выполнить этот трюк с бровью, когда одна поднимается, а вторая остается на месте. — Это были инструкции? Торговец вина не может улыбаться, потому что бодяжит свое пойло в тыкве не идеальной формы? Ну, или как-то так, я уже подзабыл весь тот бред, что бормотал торговец Фу.
Люди в черном переглянулись между собой, но я не дал им вставить ни слова.
— Я пришел один, чтобы говорить с вашим лидером. Ведите к нему или проваливайте. При последнем варианте, я буду понимать, что союзников среди жителей реки у меня нет.
И заложив руки за спину, встал с крайне занятым и независимым видом.
С минуту на небольшой, окруженной со всех сторон лесом полянке красовалась скульптурная экспозиция «Стратег Вэнь приносит мир диким племенам бассейна реки Гань». То есть они меня молча изучали, я разглядывал вершины бамбуковых стволов с отвлеченным видом. Потом центральная фигура трио отмерла и стянула с головы шляпу. Затем опустила с лица ленты.
Она была красивой. Старше меня раза в полтора, но эффектной дамой — не отнять. Тонкие, совсем не крестьянские черты лица, выразительные глаза. Такую легко представить в современном мне брючном костюме, модных очках без оправы и с дорогущим смартфоном в руке. По которому она непрерывно говорит что-то о сделках, фьючерсах, валютных фондах и сделках на миллионы долларов. Бизнес-леди.
— Вы смелый человек, стратег Вэнь, — произнесла она. Ее голос очень подходил к внешности. Доброжелательной, но со скрытой сталью под бархатом. — Прийти сюда одному, без охраны, в то время как вокруг столько врагов. Не каждый из генералов решится на такое.
— Со мной Гуаньинь — кто против меня! — перефразировал я известную поговорку своего мира. — Так вы поведете меня к вашему вождю?
Она улыбнулась. С таким выражением на лице, как будто мы только что подписали контракт, согласно условиям которого я отдал ей пятьдесят один процент акций своего бизнеса, а она заплатила за это ровно один рубль. Тепло, в общем, улыбнулась.
— Я и есть Девятиголовый младенец.
Женщина. Что-то дофига вокруг меня женщин в последнее время. Раньше за пять лет таким количеством знакомых противоположного пола не обрастал, как здесь меньше чем за полгода. И все какие-то в сторону воительниц. И это в патриархальном Китае, где женщины тихо вышивали, пока мужчины друг дружку в междоусобицах резали. Не, понятно, что в книжках встречались и барышни-воины, но там одна на триста страниц, а у меня уже… какая, кстати, по счету?
Амазонка, Бешеная Цань, Юэлян и теперь вот — Младенец. Девятиголовый.
Я так долго ей не отвечал, что собеседница была вынуждена поторопить.
— Стратег Вэнь, с вами все в порядке?
Заботливо так спросила. С чувством. И еще с какой-то необъяснимой симпатией, которой, казалось бы, неоткуда взяться.
— Да, благодарю вас, госпожа… А как ваше имя? Мне кажется, неучтиво называть вас госпожа Девятиголовый младенец.
Ответом мне стал веселый смех, отчего женщина стала мне нравиться еще больше. Не, понятно, у меня невеста, и я без задней мысли, ну, почти. Однако очень располагающая к себе мадам, не отнять.
— Мое имя Хул
И тут уже я прыснул, сумев, однако, замаскировать свою странную реакцию кашлем.
— Мошкара, — пояснил я. Летающих тварей и правда было много, еле успевал отмахиваться веером. — В горло попала. Надо поменьше рот держать открытым. Итак, госпожа Хули, рад с вами познакомиться. Будем говорить здесь или выберем другое место?
— Давайте здесь, — ответила она, непринужденно опускаясь на колени и расправляя на них полы короткого верхнего халата. — О чем бы вы хотели поговорить, стратег Вэнь?