Читаем Маркиз из Сорренто полностью

— Вот как, дорогая? — Теперь в голосе Сандро прозвучали нотки сердечности. — Как интересно, что ты так думаешь. Но тебе стоило бы воздержаться от упоминаний о моем везении в присутствии Терезы и Эрнесто. Они могут с тобой не согласиться. — Он помолчал. — И еще одно, прежде чем мы встретимся с ними…

Он достал из внутреннего кармана пиджака небольшую бархатную коробочку и открыл ее. Полли непроизвольно ахнула, когда перед ней сверкнул ослепительным огнем огромный бриллиант.

— Дай мне руку.

Это была команда, а не просьба, но Полли заколебалась.

— Это же не обязательно…

— Ошибаешься. Это существенно. Так что — пожалуйста…

Ничего не сказав, Полли неохотно позволила Сандро надеть ей на палец кольцо. Вот момент, горько подумала она, который ей так часто представлялся в лето их любви. Но не так. Совсем не так.

Голос ее дрогнул:

— Очень… Очень красивое.

Это сияние казалось чуждым ее ничем не примечательной руке, и Полли почувствовала себя чем-то вроде современной Золушки.

Но Сандро — отнюдь не прекрасный принц, напомнила она себе. И этот бриллиант — блистательный символ их хладнокровной, расчетливой сделки.

Сандро, словно подслушав ее мысли, произнес:

— Ты скоро привыкнешь к нему.

Полли опустила голову.

— Наверное, как и ко всему прочему.

— Тебя ждет и денежная компенсация, — сказал Сандро. — Завтра я открою для тебя счет в банке.

Полли отчаянно затрясла головой.

— Я этого не хочу.

— О боже, — пробормотал Сандро усталым голосом. — Паола, тебе обязательно нужно перечить мне на каждом шагу? Ты хочешь, чтобы наш ребенок стал вечным полем битвы?

Полли отвернулась.

— Нет, конечно, нет.

— Тогда постарайся смириться с приготовлениями, которые необходимо сделать.

— Я… постараюсь, — неуверенно ответила она. — Но это не так просто, когда мир внезапно переворачивается.

— Думаешь, для тебя одной? — с неудовольствием спросил Сандро. — Мне тоже нужно кое-что… изменить.

— Почему ты так думаешь? — возразила Полли и повернулась к нему, исполнившись решимости. — Я понимаю, тебе нужно видеть Чарли, проводить с ним время, и я клянусь, что в этом буду тебе всячески содействовать. Но зачем привязывать себя к нежеланному браку, когда можно встретить женщину, которую ты мог бы полюбить, которая бы сумела стать настоящей маркизой? — Она помолчала. — В конце концов, которую одобрила бы графиня?

Сандро поморщился.

— Ты считаешь, что это необходимое условие женитьбы?

— Я думаю, что в противном случае могут возникнуть осложнения, — спокойно ответила Полли. — Ты и сам должен это сознавать. Как-никак она управляет твоим домом и расценит мое появление как вторжение. Не лучшая замена для девушки, которую она любила.

— В таком случае, ей тоже придется привыкать. — В голосе Сандро зазвучали металлические нотки. — Поверь мне, Паола. Мой сын вырастет в моем доме, зная, что его мать — моя жена. Другие варианты исключены — как для него, так и вообще для общества. — Он прошел к двери и распахнул ее. — А теперь входи в роль. Мои друзья рассчитывают увидеть женщину, наконец-то воссоединившуюся с возлюбленным. Так что будь на высоте, — спокойно добавил он. — Вперед!

Впрочем, почувствовать симпатию к Терезе и Эрнесто оказалось вовсе не трудно. Женщина была высокой, стройной, с длинными темными волосами и веселыми глазами. И хотя она была воплощением светского лоска, это не мешало ей самозабвенно возиться на полу с Чарли и близнецами.

Эрнесто оказался более тихим человеком, со спокойным характером; он с бесконечной нежностью наблюдал за своей женой и детьми сквозь очки в серебряной оправе.

При других обстоятельствах Полли охотно назвала бы этих людей своими друзьями. А сейчас она чувствовала себя обманщицей. И ей было невероятно мучительно сидеть на глубоком диване рядом с Сандро, чья рука непринужденно обнимала ее за плечи.

Тереза, счастливая жена и мать семейства, дала Полли понять, что считает Сандро блестящим, неимоверно сексуальным мужчиной, несмотря на шрам на лице.

Даже если я скажу ей, что брак с Сандро — это всего лишь штамп на юридическом соглашении, которое я не желала подписывать, печально думала Полли, она мне не поверит.

— Но эти походы по магазинам — это же так приятно, — с жаром говорила ей Полли. — Тем более что Сандро наверняка не подсчитывает ваши расходы.

И, хотя ее должно было разбирать любопытство относительно былых отношений Полли с Сандро, она благородно воздерживалась от вопросов, на которые ее гостье могло бы быть трудно дать ответы.

Был только один напряженный момент, когда Тереза восхитилась обручальным кольцом Полли.

— Бриллиант? — воскликнула она. — Но я думала… — Она поймала быстрый взгляд Эрнесто и поспешно продолжила: — Я думала, если у твоей невесты глаза зеленые, то для нее нужно выбрать изумруд. А бриллиант — это же навсегда, разве не так?

Сандро лениво улыбнулся.

— Навсегда, — подтвердил он.

Но Полли интересовало, что в самом деле скрывалось за словами Терезы.

— Ну что, разве было очень трудно? — поинтересовался Сандро, когда автомобиль с шофером вез в отель, а Чарли покачивался, устроившись между ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Итальянские мужья

Похожие книги