— Мне не имеет смысла проигрывать, — ответил он. — Но я готов предложить компромиссное соглашение.
Полли вопросительно посмотрела на него.
— Оно будет предусматривать, что Чарли останется со мной?
— Это будет зависеть от тебя, — сказал Сандро. — Карлино поедет со мной в Италию. Как мой сын, он должен знать, какое наследство его ждет. Но он нуждается в том, чтобы в его жизни присутствовали оба родителя. Так что, Паола, я снова, как и три года назад, прошу тебя стать моей женой.
Полли была настолько потрясена, что долгое время не могла заговорить.
— Это злая шутка? — наконец произнесла она чуть слышно.
— Нет, — отозвался Сандро, а затем цинично пояснил: — Мы, если ты помнишь, уже помолвлены.
Полли тяжело задышала.
— И я должна поверить в эту… в эту чушь? Я так не думаю. Что бы между нами ни было, это было давно, и тебе это известно. Ты не можешь в мгновение ока оживить прошлое.
— Что ж, очень хорошо, — равнодушно проговорил Сандро. — Давай забудем то, что было. Сделаем вид, что я первый раз делаю тебе предложение.
Полли медленно покачала головой.
— Но не может быть, чтобы… чтобы ты хотел на мне жениться.
— У меня вообще нет особого желания жениться, — проворчал Сандро. — Но есть причины, по которым я должен отказаться от свободы.
Полли едва не поперхнулась.
— От своей свободы? А как насчет моей?
Сандро огляделся по сторонам.
— Ты вот это называешь свободой? Работать по многу часов. Жить в маленькой комнатенке. Не думаю.
— Я могу через суд добиться от тебя средств для ребенка. — Полли перевела дыхание. — Это заметно улучшит мои жилищные условия.
— Но я как раз и предлагаю тебе средства для нашего ребенка, стать маркизой Валесси, — вкрадчиво возразил Сандро. — Кроме того, наш брак устранит все возможные препятствия к тому, чтобы Карлино вступил в права наследования, когда придет время, а это означает, что его благосостояние и условия его жизни должны быть заботой для нас обоих. — Он помолчал. — Я предлагаю практическую альтернативу судебной тяжбе об опеке.
— Которую я могу и выиграть, — быстро сказала Полли.
— Можешь, но справишься ли ты с апелляцией, которая последует? Или с апелляцией на апелляцию? — Сандро холодно улыбался. — Дело может затянуться на годы.
— Или, ясное дело, до тех пор, пока у меня не кончатся деньги, — с горечью договорила Полли. — Вам не понадобится пистолет, синьор.
Сандро поднял брови.
— Вы считаете брак со мной своего рода пыткой, синьорина? — мягко спросил он. — Тогда я, наверное, должен безотлагательно кое-что прояснить. То, что я тебе предлагаю, — это форма. Способ легализации нашего положения. Любовь здесь ни при чем. Для этого между нами слишком многое произошло. Общей у нас будет только крыша, если тебя интересует это. — Он спокойно посмотрел на Полли. — Я теперь согласен, что наши чувства друг к другу остались в прошлом. Мы разные люди, мы оба изменились.
— Это сегодня ты так говоришь, — хрипло возразила Полли. — А еще вчера ты утверждал, что я до сих пор у тебя в крови.
— С тех пор многое произошло, — отрезал Сандро. — И в результате мои чувства к тебе, естественно, переменились. — Он сделал паузу. — Теперь между нами остается только ребенок, и его конечное благосостояние является нашей единственной целью. Надеюсь, ты с этим согласишься?
Полли машинально кивнула.
— Отлично, — твердо произнес Сандро. — Взамен я обещаю тебе, что сделаю все возможное, чтобы твоя жизнь как маркизы Валесси была как можно более легкой. Тебе будет назначено достойное содержание. Периодически я буду просить тебя принимать гостей в качестве хозяйки моего дома. — Теперь он жестко улыбался. — Но ночи ты сможешь проводить одна.
Полли сглотнула.
— А… ты?
— Не думаю, чтобы это тебя касалось, — холодно заметил он. — Впрочем, могу тебя заверить, что все мои связи будут тайными.
Полли закусила губу.
— Как когда-то наша?
— Разумеется, — подтвердил Сандро. — Вот именно.
Полли с трудом выговорила:
— А я… Если я кого-нибудь встречу?
Сандро поднял брови.
— Мне придется требовать от тебя такой же скромности. Я не потерплю открытого скандала в своей семье. — Он помолчал. — Итак, Паола, каков твой ответ? Ты будешь моей женой?
— Не знаю, что и сказать. — Руки Полли, скрытые полами халата, сжались в кулаки. — Я хочу сказать… Когда-нибудь ты можешь захотеть еще детей.
— У меня уже есть сын, следовательно, продолжение рода обеспечено. Этот вопрос всегда стоял для меня на первом месте. Что до остального… — Сандро пожал плечами. — У меня есть двоюродные братья, они оба женаты и имеют детей. Иногда мне кажется, что мой дом полон детей. Хотя, конечно, это было бы полезно для Карлино, — задумчиво протянул он. — Он говорит не так хорошо, как ему бы полагалось в этом возрасте, и вряд ли умеет бить по мячу. Это нужно менять.
Полли в нескрываемом гневе приоткрыла рот.
— Как ты… смеешь? Неделю назад ты даже не знал, что у тебя есть ребенок. А теперь ты изображаешь из себя эксперта по воспитанию детей.
— Я на это не претендую, — спокойно возразил Сандро. — Но Джули кое-что обеспокоило, и она поделилась своими опасениями со мной.