Читаем Марки королевы Виктории полностью

Вопреки ожиданиям, засада себя не оправдала. Потраченное на нее время и задействованные силы превысили разумные пределы, став под конец лишь декларацией проявленного Маклареном упрямства. Мэри Мартин бросила взгляд вдоль аллеи, ожидая увидеть поблизости так и не сумевшего принять поражения коллегу, но никого не заметила. Только после этого ей пришло на ум, что команды наружного наблюдения были отозваны часом раньше. Теперь, оказавшись на свету и на свежем воздухе, она осудила себя за зависть к ребятам из наружного наблюдения. По ее мнению, слишком уж хорошо они проводили время, имея возможность сидеть в машинах, свободно разговаривать друг с другом, сменяться с дежурства и возвращаться домой, чтобы поесть горячей пищи и поспать в нормальных условиях. Ну и, разумеется, сходить в чистый туалет и принять ванну. Однако в том, что ее заставили находиться в здании, их вины не было. Инициатива целиком и полностью принадлежала Макларену, упорно придерживавшемуся странной идеи, что Рафаэль, возможно, особа женского пола. У Мэри оказалось достаточно времени поразмышлять, сидя в своем укрытии, об одолевавших Макларена странных идеях.

Она подняла голову и посмотрела на окна второго этажа, где все это время пребывала в заключении. Рассветное солнце, поднимавшееся над крышами, позолотило каминные трубы и водостоки и проглядывало сквозь третье окно с краю, освещая интерьер пакгауза. Парадокс этого, однако, заключался в том, что солнце находилось на противоположной стороне здания и его лучи никоим образом не могли проникнуть в эту часть складского помещения.

Детектив Мартин нахмурилась. Возможно, ее невидимый компаньон, выходя из здания, не утерпел, решил посетить туалет, включил там свет и забыл его выключить? Она было разозлилась на него, но в следующее мгновение пришла к выводу, что ее злость по большому счету не имеет под собой реальной основы. Вероятно, подумала она, бедняга продолжает страдать от несварения. Чувствуя себя виноватой, Мэри решила вернуться в пакгауз, чтобы выяснить, в чем все-таки дело, повернулась и зашагала к его железным воротам. Через минуту она уже поднималась по лестнице, поэтому не увидела, как свет в окне на втором этаже погас.

Оказавшись на темной лестничной площадке второго этажа, она потянула на себя дверь, вошла в складское помещение и в его тусклом, рассеянном свете обнаружила, немало этому удивившись, что ящик с фирменным знаком «Хитачи» сдвинулся влево на дюжину ярдов. Находившиеся вокруг него ящики также изменили свое положение. Детектив замерла и прислушалась. Однако звуки, которые она ожидала услышать, донеслись до нее не из открывавшегося перед ней пространства зала, а из-за спины. Она резко повернулась и увидела неясный силуэт некоего огромного существа, надвигавшегося на нее со стороны затемненной лестничной площадки. Женщина, пятясь, стала отступать в глубь помещения; существо последовало за ней, трансформировавшись в тусклом свете зала в гигантских размеров мужчину.

В зале они оба остановились и некоторое время исследовали друг друга взглядами. Мужчина с шумом втягивал в себя воздух; его темные волосы были стянуты на затылке в хвостик, черная борода топорщилась, а могучие обнаженные предплечья покрывала татуировка. В громадном кулаке правой руки он сжимал зловещего вида тяжелую стальную монтировку. Второй человек, с бледным худым лицом, выглядывал из-за шарообразного бицепса своего приятеля. Судя по его выпученным глазам, он никак не ожидал встретить здесь женщину, облаченную в бронежилет и полицейскую фуражку.

В следующее мгновение Мэри спокойным голосом сказала:

— Это полиция. Ни с места. Вы арестованы.

Гигант окинул ее глубокомысленным взором и пошевелил зажатой в кулаке монтировкой.

— Сколько вы весите? — небрежно осведомился он.

— Сто двадцать фунтов, — ответила Мэри, удивляясь собственному хладнокровию.

— Ну а я — двести девяносто. Как вам предлагали поступать на занятиях в полицейском колледже в случае, если полицейскому весом в сто двадцать фунтов приходится противостоять негодяю с массой в двести девяносто фунтов?

— Вызвать подмогу, — ответила Мэри.

— В этом есть смысл.

Детектив Мартин протянула руку к бедру, извлекла из кобуры пистолет системы «Глок» и направила его точно в центр широченной груди гиганта.

— Вооруженная полиция, — сказала она. — Не помню, я говорила об этом раньше?

— Нет, — печально сказал здоровяк. — Не думаю, чтобы вы об этом упоминали.

Свободной рукой она нащупала портативную рацию, продолжая держать здоровяка на прицеле. Второй злоумышленник казался субтильной тенью гиганта, поскольку двигался только тогда, когда двигался тот.

— Позвольте мне высказать предположение, — произнесла Мэри, указав стволом пистолета на тощего анемичного человека, прятавшегося за спиной у здоровяка. — Вы Рафаэль, не так ли? Художник? — Она передвинула ствол пистолета в направлении гиганта. — А вы, должно быть, Чудовище… Или это слишком очевидно? Быть может, на самом деле все наоборот?

Здоровяк покачал головой:

— Меня зовут Титч, а это — Марлон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брок и Колла

Похожие книги