— Невероятно, — удивлённо шепнул ирлинг, касаясь карты своей рукой. И неожиданно карта засияла ещё ярче. А потом меня накрыли какие-то невероятные ощущения. Опустив взгляд, я с удивлением обнаружила, что карта стала цветной, а бумага — более плотной.
А ещё, меня с неимоверной силой начало тянуть куда-то. Взгляд впился в одну точку на карте, и всем своим естеством я поняла, что это именно то место, что мне нужно.
— Мы должны отправиться сюда, — сказал Эрик, указывая пальцем на то же место, куда смотрела и я.
— Зачем? — спросил капитан, заглядывая в карту, которую мы с Эриком теперь держали вместе. — Что там?
— Не знаю, но я уверен, что там нас ждёт что-то очень важное. Чувствую, что мы должны быть там.
— Я тоже это чувствую, — тихо сказала я, смотря на Эрика.
Резкий рывок, я и пикнуть не успела, как меня оттолкнули от ирлинга.
— Ты что творишь, Зарен? — воскликнул капитан, преграждая дорогу старпому, который собирался кинуться в мою сторону. Эрик же в долю секунды оказался рядом со мной, пряча меня за своей спиной.
— Собираюсь избавить нас от этой ведьмы! — прорычал Зарен, и я видела, что в его глазах буквально полыхал огонь. В эту секунду я была уверена, что если он доберётся до меня, то точно убьёт. — Разве вы не видите, как она играет? Водит вас вокруг носа, а вы и рады стараться!
— Тебе нужно успокоиться, — холодно сказал капитан.
— Я успокоюсь только тогда, когда выведу на чистую воду эту ведьму! Не знаю, что она задумала, но я обязательно это выясню!
— Зарен, выйди отсюда и проветрись!
Я вздрогнула от леденящего душу голоса капитана. Мне было действительно страшно. Вся эта ситуация мне не нравилась. Зарен явно пытается меня в чём-то обвинить. Но в чём? Кажется, он и сам не знает.
— Я уйду, но всё равно обязательно выясню всю правду. Надеюсь на твоё благоразумие, капитан.
Дверь громко хлопнула, заставляя меня вздрогнуть и сильнее прижаться к Эрику. Рядом с ним я чувствовала себя в безопасности.
Выглянув из-за спины ирлинга, я опустила взгляд на карту, которую обронила. Она одиноко лежала на полу. Она не светилась больше и была именно такой, какой я её нарисовала: не цветной и на простом листе бумаги.
Реймонд поднял её и передал мне. Карта тут же засветилась, а когда Эрик коснулся её, то она опять стала цветной, и бумага на ощупь вновь приобрела плотность.
— Думаю, что нам надо обсудить это, — хмуро сказал капитан, наблюдая за мной.
Реймонд внимательно изучал карту, которую мы с Эриком держали в руках. Он то и дело водил по ней пальцем, будто старался запомнить абсолютно всё.
— Эрик, ты знаешь, что это за маршрут, который показывает карта? — спросил он, не прекращая своего занятия.
— Часть пути мне известна, но дальше идут запретные воды, капитан. Карта показывает, что дорога ведет через них, но каков конечный пункт назначения, непонятно.
— А что это за запретные воды?
— Это очень опасное место. Говорят, что где-то там скрыто сокровище, — начал пояснять мне ирлинг. — Многие не одну тысячу лет пытались пройти эти воды, чтобы найти его, но…
— Не нашли?
— Оттуда никто так и не вернулся, — ответил капитан. — Ходят слухи, что эти воды скрывают сокровище и губят всех, кто за ним охотится.
— Получается, я нарисовала карту к этим самым сокровищам? Но зачем? И как я это сделала? — я совершенно ничего не понимала. — Я ведь про это даже и не слышала никогда. Точнее, может и слышала, но не помню.
— Марианна, ты не просто нарисовала карту, ты сделала это с помощью магии, — сообщил Эрик.
— Я думала, что люди не обладают магией, — резонно заметила я.
— Значит, ты не человек, — подвел итог Реймонд.
Его слова поразили меня до глубины души. Я не человек? Но кто же я тогда? Откуда у меня такая странная магия?
— Так кто же я?
— Если бы мы знали, — покачал головой ирлинг. — Ты не похожа ни на одну известную нам расу. Я был уверен, что ты человек, но теперь понимаю, что ошибался.
— Может, ведьма? — спросил капитан.
— Нет, — возразил Эрик. — Силу ведьмы я бы смог узнать, как и ты, собственно говоря. Однако это неизвестная нам магия. Я такой в жизни не видел, и даже не слышал ни о чём подобном. Ты только посмотри на карту. Она как-то связана не только с Марианной, но и со мной. Моя интуиция кричит, что мы уже должны отправиться в путь и найти то, что скрыто в запретных водах.
— Маршрут на карте прорисован от того места, где мы сейчас находимся, — заметил Реймонд.
— Да, я тоже обратил на это внимание. Она явно для нас.
От всего этого у меня начала раскалываться голова. Оставив карту в руках ирлинга, я отошла в сторону. Именно в этот момент мне одновременно хотелось сделать две абсолютно противоположные вещи: забыть об этой карте, как о страшном сне, и в то же время отправиться в путь, чтобы найти то, что указано на этой карте.
— Я думаю, что нам нужно немедленно отправиться в путь, — уверенно сказал Эрик.
— А я считаю, что торопиться не стоит. Сначала нужно всё хорошо обдумать и изучить карту, — покачал головой капитан.
После этого взоры обоих мужчин были устремлены на меня.