Читаем Марьяна Пинеда полностью

Марьяна (с нежной мольбой)

Прости, мой друг,что я тебя невольно огорчила!

Фернандо (с достоинством)

Тебе не нужно ничего?

Марьяна (сдерживая себя)

Спасибо…Тут важные семейные дела…Итак, самой мне их решать придется.

Фернандо

Хотел бы я, чтоб ты была счастливой!Скажу сестрицам: пусть зайдут к тебе.Ах, если б я помочь тебе был в силах!Прощай, Марьяна!

(Жмет ей руку)

Марьяна

Доброй ночи.

Фернандо (Клавеле)

Прощай!

Клавела

Идите, я вас провожу.

Уходят.

Марьяна (после ухода Фернандо и Клавелы дает простор охватившим ее чувствам)

О Педро, жизнь моя! Но кто ж поймет?Дни горькие сошлись над этим домом.Куда, скажи, меня ведешь ты, сердце?Своих детей и тех я позабыла.Уж близок час, а между тем со мноюнет никого. Сама я удивляюсь,как сильно я люблю его… А еслисказать ему… Он, может быть, поймет?

(Со слезами)

Создатель мой! Я заклинаю раной,что нанесли копьем тебе в ребро,сладчайшей кровью я молю твоей,подобной алым лепесткам гвоздики:пусть эта ночь с пути собьет солдат!

(С тоской, глядя на часы)

Пора, пора. На все решаться надо.

(Бежит к двери)

Фернандо!

Клавела (входя)

Он на улице, сеньора.

Марьяна (высовывается в окно)

Фернандо!

Клавела (скрестив руки)

Ах, как, донья Мариана,вы побледнели с той поры, когдаруками нежными впервой коснулисьвы знамени проклятых либералов!У вас с лица совсем сбежала краска,а прежде были вы цветком граната.

Марьяна (приходит в себя)

Иди открой и больше никогдане говори о знамени со мною.

Клавела (уходя)

Ах, дай-то бог, чтоб все переменилось!Ах, дай-то бог терпенья нам набраться!

(Уходит)

Марьяна

И все ж должна я быть совсем спокойной,совсем спокойной. Хотя бы мне казалось,что вся моя одежда соткана из слез.<p>Явление седьмое</p>

В дверях появляется Фернандо. В руке, затянутой в перчатку, он держит высокую шляпу с лентами. Клавела вводит его в комнату.

Фернандо (входя, страстно)

Я здесь!

Марьяна (твердо)

Поговорить с тобой хочу.

(Клавеле)

Ступай!

Клавела (покорно)

Приду я рано.

Взглянув на хозяйку с нежностью, Клавела уходит. Пауза.

Фернандо

Я жду.

Марьяна

Скажи, ты друг ведь мой?

Фернандо

Тебе ли спрашивать, Марьяна!

Марьяна садится на стул, в профиль к публике. Фернандо занимает место рядом с ней, лицо его видно вполоборота. Вместе они образуют классический старинный эстамп.

Фернандо

Я другом был твоим всегда.

Марьяна

И будешь им?

Фернандо

Побольше веры!

Марьяна

О, если так…

Фернандо

Тебе тогданапомню я: я – кабальеро.

(Кладет руку на белую манишку)

Марьяна (уверенно)

Я знаю…

Фернандо

В чем твоя беда?

Марьяна

Ты слишком многого не знаешь…Хочу просить я… подожди…

Фернандо

Зачем ты сердце огорчаешь,что бьется молодо в груди?Я счастлив, что тебе служу я!

Марьяна (волнуясь)

Но если…

Фернандо (в тревоге)

Что?

Марьяна

Тебя там ждетопасность?

Фернандо (решительно)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги