Читаем Mao: The Unknown Story полностью

This was a world of ancient beauty, a temperate, humid region whose misty, undulating hills had been populated ever since the Neolithic age. Buddhist temples dating from the Tang dynasty (AD 618–906), when Buddhism first came here, were still in use. Forests where nearly 300 species of trees grew, including maples, camphor, metasequoia and the rare ginkgo, covered the area and sheltered the tigers, leopards and boar that still roamed the hills. (The last tiger was killed in 1957.) These hills, with neither roads nor navigable rivers, detached the village from the world at large. Even as late as the early twentieth century an event as momentous as the death of the emperor in 1908 did not percolate this far, and Mao found out only two years afterwards when he left Shaoshan.

The valley of Shaoshan measures about 5 by 3.5 km. The 600-odd families who lived there grew rice, tea and bamboo, harnessing buffalo to plough the rice paddies. Daily life revolved round these age-old activities. Mao’s father, Yi-chang, was born in 1870. At the age of ten he was engaged to a girl of thirteen from a village about ten kilometers away, beyond a pass called Tiger Resting Pass, where tigers used to sun themselves. This short distance was long enough in those years for the two villages to speak dialects that were almost mutually unintelligible. Being merely a girl, Mao’s mother did not receive a name; as the seventh girl born in the Wen clan, she was just Seventh Sister Wen. In accordance with centuries of custom, her feet had been crushed and bound to produce the so-called “three-inch golden lilies” that epitomized beauty at the time.

Her engagement to Mao’s father followed time-honored customs. It was arranged by their parents and was based on a practical consideration: the tomb of one of her grandfathers was in Shaoshan, and it had to be tended regularly with elaborate rituals, so having a relative there would prove useful. Seventh Sister Wen moved in with the Maos upon betrothal, and was married at the age of eighteen, in 1885, when Yi-chang was fifteen.

Shortly after the wedding, Yi-chang went off to be a soldier to earn money to pay off family debts, which he was able to do after several years. Chinese peasants were not serfs but free farmers, and joining the army for purely financial reasons was an established practice. Luckily he was not involved in any wars; instead he caught a glimpse of the world and picked up some business ideas. Unlike most of the villagers, Yi-chang could read and write, well enough to keep accounts. After his return, he raised pigs, and processed grain into top-quality rice to sell at a nearby market town. He bought back the land his father had pawned, then bought more land, and became one of the richest men in the village.

Though relatively well off, Yi-chang remained extremely hardworking and thrifty all his life. The family house consisted of half a dozen rooms, which occupied one wing of a large thatched property. Eventually Yi-chang replaced the thatch with tiles, a major improvement, but left the mud floor and mud walls. The windows had no glass — still a rare luxury — and were just square openings with wooden bars, blocked off at night by wooden boards (the temperature hardly ever fell below freezing). The furniture was simple: wooden beds, bare wooden tables and benches. It was in one of these rather spartan rooms, under a pale blue homespun cotton quilt, inside a blue mosquito net, that Mao was born.

MAO WAS THE third son, but the first to survive beyond infancy. His Buddhist mother became even more devout to encourage Buddha to protect him. Mao was given the two-part name Tse-tung. Tse, which means “to shine on,” was the name given to all his generation, as preordained when the clan chronicle was first written in the eighteenth century; tung means “the East.” So his full given name meant “to shine on the East.” When two more boys were born, in 1896 and 1905, they were given the names Tse-min (min means “the people”) and Tse-tan (tan possibly referred to the local region, Xiangtan).

These names reflected the inveterate aspiration of Chinese peasants for their sons to do well — and the expectation that they could. High positions were open to all through education, which for centuries meant studying Confucian classics. Excellence would enable young men of any background to pass imperial examinations and become mandarins — all the way up to becoming prime minister. Officialdom was the definition of achievement, and the names given to Mao and his brothers expressed the hopes placed on them.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии