Читаем Манускрипт полностью

Она захлопнула книгу («Похищение локона» под авторством некоего Александра Поупа), и подняла на меня глаза, взгляд которых, казалось, сканировал тебя насквозь. На какой-то миг мне даже стало не по себе, но уже в следующее мгновение старушка улыбнулась, демонстрируя то ли прекрасно сохранившиеся зубы, то ли (скорее всего) дорогие зубные коронки или вообще протезы.

— Очень приятно, мистер Бёрд, рада с вами познакомиться. Присаживайтесь, если не слишком торопитесь.

Поддёрнув брюки, я сел в метре от неё, поставив у ног чемодан. Благодаря идущей полукругом скамье я мог не слишком выворачивать шею, чтобы смотреть на миссис Гувер во время нашего общения.

— Отдыхается у вас хорошо, хотя я предпочитаю более умеренный климат и тенистые аллеи. Как в нашем Пало-Альто, откуда мы почти никуда не выбираемся. Разве вот на этот раз муж предложил развеяться, выбрал ваш отель благодаря идущей по вашему же телевидению рекламе. Я женщина, привыкшая к малому, в молодости нам с мужем пришлось немало попутешествовать, так что я никогда не стремилась окружить себя комфортом. Комфорт — это когда вот здесь спокойно.

Она чуть улыбнулась, приложив сухонькую ладошку к груди в районе сердца.

— Полностью с вами согласен, миссис Гувер. И всё же мягкая постель и вкусная еда стали бы приятным дополнением к душевному комфорту. А уж с этим, как и с развлечениями, у нас проблем вроде бы нет. Вы посещали сеансы лечебной физкультуры? А наш спа-салон? Напрасно, все, кто побывал там хоть единожды, чувствуют себя словно заново родившимися. Там вам предложит программу, соответствующую вашему возрасту, хотя вы и так выглядите куда моложе своего реального возраста.

— Вы просто мастер делать комплименты, да и бизнесмен, судя по всему, толковый, построили здесь, посреди пустыни, такой отель…

— Его бы и не было, если бы не ваш муж, — снова «лизнул» я. — Благодаря мистеру Гуверу была построена дамба, и вода из водохранилища даёт жизнь этому городку, который. Уверен, станет столицей игорного бизнеса всего мира.

— Так уж и всего? — с ироничной улыбкой переспросила старушка.

— Уверяю вас, не пройдёт и двадцати лет.

Уж я-то знал, о чём говорил. Потому как помимо нас с Лански участок под строительство отеля-казино уже купил какой-то крупный бизнесмен из Айдахо, фамилия которого пока держалась в секрете. Пусть, чем больше казино — тем лучше. Это привлечёт ещё больше туристов, любителей спустить кровно заработанные или честно наворованные. А у меня ещё и фабрика, и телерадиокомпания, и впереди у них, надеюсь, большое и светлое будущее. Как и у меня, вернее, нас с Варей, хочется в это верить.

— Мистер Бёрд, а расскажите о себе, — вдруг попросила меня миссис Гувер. — Я только знаю, что вы снимались в кино и выступили режиссёром в фильме… э-э-э… «Месть подаётся холодной». Почему-то мне кажется, что у вас весьма насыщенная и интересная биография.

Мда-а-а-а, знала бы она, насколько насыщенная. Но, понятное дело, придётся выкручиваться.

— Право, ничего интересного, миссис Гувер. Вы не читали статью обо мне в журнале «Тайм»? Нет? Ничего страшного, я в двух словах о себе расскажу. Я потомок русских эмигрантов. Начинал с малого, приехал в Нью-Йорк, где брался за любую работу. Затем работал помощником антиквара, а потом мы как-то отправились ним в Лос-Анджелес, к одному из его клиентов, которого звали Джек Уорнер. Именно и Джек и стал тем трамплином, благодаря которому я так высоко взлетел. Можно сказать, поймал за хвост свою птицу удачи.

— Согласна, знакомства и личные связи в этом мире решают многое. А вы чувствуете в себе русские корни? Читаете Достоевского, Толстого?

— Кое-что читал.

— И что же?

— «Война и мир», «Анна Каренина», «Идиот», «Преступление и наказание»…

В общем, с ходу перечислил те произведения, содержания которых знал ещё из школьной программы, и в случае чего мог хоть как-то отбояриться. Потому как заставить прочитать их от корки до корки, меня можно было только под страхом смертной казни.

— Приятно слышать, что хоть кто-то в этой стране разбирается в русской литературе… А отель? — переключилась старушка. — Его вам помогал строить тоже мистер Уорнер?

— Нет, это уже была моя идея, которую я воплотил в жизнь на собственные деньги, хотя и с привлечением капитала со стороны. Акции отеля расходились, как карамель на палочке в цирке-шапито.

— А вас не смущает, что по соседству с вами расположился отель, построенный на деньги, которые отмывала итало-американская мафия? — пытливо заглянула она мне в глаза.

— Что ж я могу поделать, хорошо ещё, что у нас с ними негласный пакт о ненападении, — усмехнулся я, ничуть не удивляясь осведомлённости собеседницы. — Нам с ними делить нечего, клиентов хватает на всех.

— А я слышала, у вас с этими парнями в своё время были какие-то недоразумения?

— О, миссис Гувер, что было — то давно прошло. Да, было кое-какое недопонимание, но мы этот вопрос решили.

Я всячески пытался сохранить на своём лице маску расположения к бывшей первой леди, которая зачем-то полезла в шкаф, где хранились мои выстроенные в рядок скелеты. А их там было очень, очень много!

Перейти на страницу:

Похожие книги