Тот подошел совсем близко и Иллар повернулся, когда до него оставалось несколько метров. Из кустов на него выскочил зверь. Иллар легко уклонился в сторону и зверь проскочив влетел передними лапами в костер. Он отскочил и взвыл от боли, а Иллар не пытался даже уйти. Зверь прошел за костер и взглянув на Иллара лег на землю.
Они смотрели друг на друга через языки пламени огня, а затем зверь что-то зарычал. Он явно рычал какие-то слова и они были чем-то похожи на язык людей.
Иллар некоторое время молчал, а затем сам зарычал. Он произнес те же самые слова, только сказал их переставив местами и путая между собой.
— Если бы я еще чего нибудь понял. — добавил он на своем языке.
Зверь был явно удивлен и снова начал рычать. Иллар снова заговорил на своем языке. В этот момент послышался какой-то шорох и зверь соскочив со своего места метнулся в лес. Через несколько минут рядом появились люди с оружием. Они смотрели на следы зверя и обратились с какими-то вопросами к Иллару.
— Иллар, Иллар. Ахмуд медди. — Сказал Иллар. — Икиссали манука рендерса. Манука, манука! — Замахал он рукой, показывая людям на камень лежавший рядом.
Его вновь начали что-то спрашиваять.
— Ахмен садба. — Ответил Иллар. — Куренгой. — Он чуть ли не смеялся от своей выдумки. Он говорил словами похожими на слова людей, но без всякого смысла.
Люди, поняв что от него ничего не добиться, пошли своей дорогой.
— Ау-ау-ау! — Завыл Иллар, поднимаясь с места. — Манука садба ахмен! — Закричал он, обернувшимся людям.
Те ничего не поняв пошли по следу зверя.
Вскоре огонь догорел и Иллар пошел по лесу. Он отправился в сторону от пути с которого пришли люди и куда ушли. Он просто брел и брел, пока не наступила ночь, а затем забрался на дерево и заснул.
На утро он уже не помнил куда шел и откуда. Он решил просто двигаться по солнцу и направился на восток. Он вышел на какую-то автостраду и через час уже шел по пригороду какого-то большого города.
Она не обращал почти ни на кого внимания и в какой-то момент его остановили. Человек остановивший его был в форме и начал с каких-то своих вопросов.
— Манука, манука. — Сказал Иллар. — Садба ахмен… Куренгой.
Человек опешил от подобных слов, затем попытался снова что-то спрашивать.
— Ахмуд медди. Икиссали манука. — Ответил он.
— Манука, манука! — Закричал раздраженно человек.
— Медди садба. Иллар. — Сказал он, протягивая человеку руку.
Тот снова что-то говорил.
— Садба ахмен. — Ответил Иллар и хотел было идти, но человек взял его за руку и куда-то повел по улице. Иллар не сопротивлялся.
— Манука, садба. — Сказал Иллар. — Икиссали манука рендеса. Кехмен ранул ин камардада.
— Камардада, камардада. — Произнес человек в форме.
— Манука ахмуд медди. — Произнес Иллар.
Тот вспылил, закричав несколько раз слово «манука», а затем вытащил наручники и сцепил им руки Иллара.
— Железо медди. — Сказал Иллар, используя слово, которое уже знал от людей. — Иллар садба медди. — Произнес он с силой развел руки в стороны.
Наручники выстрелили куском стали куда-то в сторону и Иллар сняв второе кольцо со своей руки надел его на руку человеку.
— Медди садба. — Сказал Иллар и пошел вперед.
Через несколько минут рядом была куча людей в форме, а затем Иллара отправили в какое-то заведение больше похожее на больницу.
Он не дал делать никаиих анализов. Люди пытались что-то предпринять. Кто-то умудрился вколоть что-то ему в руку, но Иллар даже не знал что должно было сделать эта инъекция.
— Манука аллар медди! — Кричал он, когда его пытались связать.
Он решил не сопротивляться очень сильно и вскоре его уложили в какую-то корвать, к которой пристегнули металлическими хомутами.
Следующий день начался с посещения каким-то человеком и тот стал показывать Иллару рисунки и говорить слова. Теперь ему оставалось только учиться. И он учился. День, второй, третий…
На четвертый его освободили и уроки языка продолжились. Иллар оказался среди больных людей и понял, наконец, что попал в самую настоящую психиатрическую лечебницу. Его это только позабавило и он с усердием продолжал учить язык.
Он учился у всех, у кого мог. Целый месяц он гонялся за новыми словами с криками: «Манука ахмуд медди!» Врач замучался спрашивать что значили эти выражения, но Иллар только отвечал на смеси непонятных слов в таком случае.
— Манука это значит манука. — Отвечал он на вопрос. — Вы что слов не понимаете? — Добавлял он, когда люди пытались докопаться до истины.
Ни один специалист так и не понял их назначения.
— Это, наверно, какое-то ругательство. — Продположил один из людей.
— Иллар ахмад. — Проговорил Иллар, отворачиваясь. — Манука ихим камардада! — Закричал он, поворачиваясь. Он вновь отвернулся. — Иллар манука ихим. — Сказал он себе под нос о больше не стал ничего говорить.
Некоторые из больных начали повторять слова Иллара. Нашелся один, который через некоторое время мог спокойно сидеть и говорить с Илларом его же словами. Разговор получался совершенно бессмысленным, но походил на настоящий.
— Манука ихим. — Говорил Иллар.
— Медди ахмуд. — Отвечал больной.
— Иллар ахмад. Ихим камардада.