Читаем Мания крафта. Том 1. Кукловод полностью

– О-о-о, я вижу, ты уже в курсе. Ну да, учитывая твои способности… Скажи-ка, а не ты ли ломилась ко мне в дом пару лет назад через сновидение?

Я понурил голову. Пойман с поличным. Попытка взлома с проникновением. Надеюсь, мастер будет достаточно благосклонен.

– Простите, мастер, я не хотела вас потревожить.

Ну да, только в книжках порыться, никакого лишнего беспокойства!

– Что ж, это многое объясняет. Полагаю, рассказывать тебе, чем это умение может быть полезно для мага, тоже совершенно бесполезно?

Я кивнул. И почему я чувствую себя виноватым? Причем даже не за неудавшееся вторжение, а за излишнюю прыткость. Это же должно быть хорошим показателем, разве нет?

– Ты знаешь, у меня начинает создаваться впечатление, что я напрасно взялся тебя учить…

Чего?! Это вы о чем, мастер? Я вопросительно задрал брови.

– Похоже, что первый урок был для тебя почти полностью бесполезен!

Он радостно рассмеялся. Ф-фух, пронесло! Так это был комплимент? А я, дурак, зря напрягался.

– Ну, чем еще ты удивишь меня сегодня, дитя? Я уже готов ко всему!

Ну, раз уж мы принялись открывать все карты, делать нечего – сам напросился.

– Вы не научите меня пользоваться еще и этой магией?

Я растопырил ладонь и показал свой "коронный" фокус – искры, бьющие в воздух из всех пяти пальцев. Учитель всполошился, подскочил ко мне, осматривая мои руки и осыпая вопросами.

– Как это случилось? Когда тебя ударила молния? Ты не ранена? Шрамы остались? Погоди, у меня где-то есть хорошее зелье для заживления ран! Ты хоть родителям про это рассказала?

Он засуетился и бросился рыться в ящиках своего стола. Какой все-таки заботливый дедуля!

Когда я в красках рассказал ему историю о том, как я учился Магии молний, он смеялся до слез.

– Ха-ха-ха, так вот почему по селу бродили облезлые собаки! А я все голову ломал, думал, что за эпидемия у них такая? Даже лекаря нашего спрашивал. Мало ли какая зараза в деревне завелась. А вот теперь понятно, какая… Ох, прости! Я не это имел в виду!

И мы оба снова рассмеялись.

– Напишу письмо этой старой вертихвостке из Академии. Пусть выбрасывает свой агрегат. У них там машина стоит, высокая, как мельница, представляешь, молнии создает! Огромные такие, мощные! Послушники ее боятся, как тебя твои собаки.

Он пантомимой изобразил студента, что с видимой опаской хватается за электроды этой ужасной машины и дрожит, будто Трус из старой доброй “Кавказской пленницы”, которого силой удерживают на дороге Балбес и Бывалый. А потом несколько секунд трясется в конвульсиях, как неудачливый грабитель из “Один дома”. Серьезно, дедуля, да у тебя талант! Мем за мемом выдаешь, причем безо всякого Интернета! И на закуску – обледеневшее лицо старины Джека Николсона из “Сияния”.

Посмеявшись от души, я все-таки решился задать чуть более личный вопрос.

– Скажите, мастер, вы ведь веселый и добродушный человек. Почему же у нас все считают вас… эм-м…

– Черствым заплесневелым сухарем? – он и бровью не повел.

– Ну-у, да, что-то вроде, – я неловко рассмеялся. – И со взрослыми вы себя ведете… совсем не так дружелюбно!

Наставник задумался.

– Когда я был совсем молодым, вот как ты сейчас, тоже мечтал о том, что стану взрослым серьезным магом, что меня будут бояться и уважать. Но прошло время, и ты знаешь, я так скучаю по старым временам! Тогда, в детстве, я мог вести себя как угодно, быть кем угодно, – он печально вздохнул. – Взрослые не имеют такой свободы. Вот ты можешь представить, чтобы я полез загорать на крышу своего дома? Или прыгал вместе с вами в реку “бомбочкой”? Или бегал, как ты, по двору за собаками со щеткой в руках? И как ты думаешь, что после этого скажут люди?

Я расхохотался, мысленно представляя себе все эти картины. Да, ничего хорошего после таких выкрутасов его не ждало бы… Бранд тем временем продолжил, забавно копируя голоса и интонации некоторых хорошо знакомых мне местных обывателей, любящих совать свой нос в чужие дела:

– “Ц-ц-ц! Похоже, наш мастер Бранд сошел с ума. Куда катится мир?!” – “Воу, воу, кто-нибудь утихомирьте этого старикана, кажется, у него поехала крыша, ха-ха-ха!” – “Господин Аргус, а вам не кажется, что нам следует срочно выписать из столицы толкового знахаря?” – “Да-да, и бригаду силовиков, чтобы они сумели его поймать!” – “Право, господа, подумайте головой – а переживет ли наш мирный поселок такое лечение? Не лучше ли нам просто смириться с его невинными выходками?” – “Невинными?! Да у меня по двору бродит голая коза!”

Честное слово, давненько я так не ржал. Надо отдать старику должное, он неплохой комедиант! Наконец, когда я вдоволь посмеялся и вылез, так сказать, “из-под стола”, Бранд продолжил уже чуть более тихим и серьезным тоном:

Перейти на страницу:

Похожие книги