Читаем Mания полностью

Погода встретила их легкими снежинками, медленно кружившиеся в своем танце. Снежинки падали на нос и тут же исчезали. Леона, как ребенок прыгала на месте, ловя их ртом. Глядя на эту непосредственную девчонку, Джим лучезарно улыбался. Из соседних домов на улицу высыпали дети, и по всей округе был слышен их радостный визг. Нужно было все успеть, и в снежки поиграть и снеговика слепить, потому что скоро выглянет солнце, и белые пушинки растают. А пока, даже взрослые не могли усидеть дома и присоединились к резвящейся детворе.

Повсюду летали снежные снаряды, в игру были вовлечены все от мала до велика. А те, кто по каким-то причинам не ладил с соседями, получили возможность поквитаться, залепив снежком по голове. Детский смех был так заразителен, Леона сорвалась с места и присоединилась к всеобщему веселью. Она не знала в кого прилетит ее снежок, все-равно в этом побоище никто никого не разберет. Джим остался в стороне и наблюдал за этими выжившими из ума людьми, коих он считал благоразумными соседями. Мог ли он подумать, что деловой и импозантный мистер Коуч, превратится сегодня в смешного и непоседливого ребенка. Джим присел на корточки, напротив недоделанного снеговика. Кто-то из ребят оставил его без глаз и носа, отправившись играть во что-то более увлекательное. Он нарисовал снеговику глаза и приделал нос-морковку.

— Посмотри на это безумие. — сказал он своему новому другу и слегка повернул ему голову.

В следующий миг комок снега прилетел ему в плечо. Он чуть развернулся, Леона стояла в нескольких метрах от него и самодовольно улыбалась. Одну руку она упирала в бедро, другой подкидывала в воздух снежок.

— Мне показалось или ты разговаривал с мистером Снеговиком? — насмешливо сказала она.

— По крайней мере, он меня слушает, и со всем соглашается, пока остальные вдруг вспомнили детство. — он обхватил снеговика за «шею», демонстрируя их тесную дружбу, пока солнечные лучи не разлучат их.

Леона качнула головой, и запустила заготовленный шар в Джима, попав ему в грудь. Он посмотрел на след от «ранения» и медленно поднял на нее взгляд.

— Ты бросила в меня снежком?

— Ага. Давай Джим, не оставайся в стороне. Я знаю ты способен на большее.

— Ну сейчас я тебе покажу.

Зачерпнув в руки немного подтаявшего снега, он принялся закидывать Леону. Она не теряется, и отвечала ему тем же, не собираясь уступать. Ох. Это было грандиозное сражение. Они стреляли друг в друга снежными снарядами, бросали бомбы. В результате Джим поднял белый флаг, предложив перемирие. Он приблизился к Леоне, но она и не думала сдаваться. Она была слишком возбуждена, и Джим знал, как направить ее энергию в нужное русло. Он схватил ее за руки, и повинуясь порыву, не обращая ни на кого внимания, поцеловал ее. Глубоко, продолжительно, страстно. Он посасывал ее нижнюю губу, уговаривая приоткрыть рот и впустить его внутрь. Поцелуй прервался за недостатком воздуха в легких. Они смотрели друг другу в глаза, пока их грудные клетки тяжело опускались и поднимались.

— Ложись! — внезапно сказал Джим и опрокинул Леону на землю.

Он как снайпер, издалека заметил летящий в их сторону снежок, и предотвратил удар. Плотный комок пролетел буквально в миллиметре от них.

— Я победила. — уверенно произнесла Леона, кокетливо улыбаясь.

— Признаю. Но я спас тебя, и требую вознаграждения.

— А-а. — она выставила вперед указательный палец. — Я теперь пьяна от свежего морозного воздуха, и хочу есть. — заговорила она будто барышня.

— Это все от того, что надо нормально питаться. Но ты права, нам пора обратно.

Он поднялся на ноги, потянув Леону на себя. Белый снег отражал солнечный свет и слепил глаза. Стало тепло и она расстегнула свою куртку.

— Запахнись, я не хочу, чтобы ты простудилась. — ворчал Джим.

— Улыбнись, злая бука.

Леона коснулась его лица, приподняв уголки губ вверх, и рассмеялась, сияя, как солнце на снегу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература