Я чувствую себя глупо от того, что согласился на встречу с Зои. Сижу в кафе, нервничая, потому что она вдруг на ровном месте решила назначить мне встречу.
Уже слишком поздно, чтобы отказаться. Я еле нашёл себе место и укромный уголок, чтобы меня не заметили.
Вижу, как заходит Зои, одетая в большое пальто. Я встаю, когда она подходит, не совсем уверенный, что нужно делать. Зои просто садится и быстро расстёгивает пальто. Мои глаза уставились на её живот.
Она?! Я не могу ничего понять и моё лицо, кажется, выглядит немного смущённым.
— Да, Гарри, я беременна, — является ли действительностью всё, что она говорит?
Комментарий к 26.Она/Она!?
Да здравствует драма! И я не про пук и даже не про то, что Найл вечно одинок.
Я жду ваши вопли в комментарии. Захватите ваши платочки, потому что дальше хлеще.
========== 27.Человек, которого я люблю, солгал мне/The man I love lied to me. ==========
Elliotʼs POV
Я не разговаривала с Гарри с четверга. Он не звонил мне всё это время, и я ненавижу его за это. Правда, он просто занят. Всё было намного сложнее, чем я думала. Сложно не видеть ни Гарри, ни мамы, ни папы. Джо постоянно нет дома, а я остаюсь лишь одна наедине со своими мыслями.
Я была взволнована, потому что Кловер решила навестить меня в эти выходные. Ради того, чтобы провести одну ночь со мной, она после работы ехала за рулём четыре часа, а в воскресенье утром уедет обратно. Я не могла уговорить её не приезжать, но я так соскучилась по этой позитивной девушке.
Так что теперь я терпеливо ждала её на моём диване. Ненавижу всегда кого-то ждать. В данном случае, я знаю, что она едет ко мне, но её всё ещё нет. У меня ещё есть время, чтобы сходить в магазин. Я прибрала все вещи в комнате, заправив постель. Было настолько скучно в последнее время, что я разложила одежду в шкафу по цветам. До этого здесь было довольно убого.
Я проверяю свой телефон и пишу сообщение Гарри.
Кому: Гарри
Я скучаю.
Жду несколько секунд, глядя на экран. О, что этот парень делает со мной.
От кого: Гарри
Я скучаю по тебе больше. Позвоню в ближайшее время, обещаю.
Сейчас полдень, значит, у Стайлса вечер. Я доверяю ему больше, чем нужно, что, возможно, плохо для меня же.
Стук в дверь заставил меня улыбнуться. Кловер здесь.
Я вскочила с дивана и побежала по коридору, открывая дверь, чтобы увидеть свою красивую кузину на пороге.
— Ну, ты будешь только смотреть на меня или пригласишь внутрь? — она дразнит и отталкивает меня.
— О нет, конечно, проходи, Клов, — я смеюсь и иду за ней вверх по ступенькам. Она бросает свою сумку у меня в комнате и обнимает. Когда мы отстраняемся друг от друга, то она внимательно смотрит на меня, и я не понимаю почему. — Что случилось, Рейн? — она спрашивает, садясь на кровати.
— Ничего, — стараюсь вести себя непринуждённо.
— Лжёшь. В чём дело? — Кловер делает серьёзное выражение лица.
— Я просто устала. Ты знаешь, на меня навалилась студия, к тому же все уехали. Всё изменилось так быстро, мне трудно приспособиться, — никогда не могу скрывать свои истинные чувства от Кловер. Она всё равно обо всём догадается.
— Именно поэтому я здесь! Этот вечер будет только наш. Будем делать домашние маски, пить фруктовые коктейли и обсуждать нашу скучную жизнь. Как план? — она улыбается мне. Клевер работает художником в Лас-Вегасе.
— Я бы всё равно не придумала лучше, — я падаю на кровать и смотрю в потолок.
— Пошли на кухню и посмотрим, что у тебя есть! — она вскакивает и тянет меня за руку в сторону кухни.
— Прости, но у меня ничего нет, — я так и не сходила в продуктовый магазин.
— Это нормально. У тебя всё равно всегда дерьмо в холодильнике, — она смеётся и забирается в мой джип, чтобы поехать в магазин со мной. Мы едем в тишине, и я замечаю свободное место на парковке. Сегодня суббота и людей не так уж и много.
Мы с Кловер расходимся по разным отделам, а когда встречаемся, то она начинает вести себя немного по-другому. Она пытается что-то скрыть, но я не могу понять, что именно. Мы продолжаем складывать в тележку всю нездоровую пищу, которую я обычно не ем, а также молоко и хлопья для завтрака. Открыто две кассы, но обе заняты. Кловер продолжает говорить со мной, продолжая вести себя странно. Она спрашивает есть ли что-то на её лице или в зубах, заставляя меня засмеяться.
Наша очередь на кассе подходит, и я выкладываю продукты, когда Кловер случайно немного отодвигается. Вот когда я вижу за ней изображение с Гарри. Журнал с ним. Кловер понимает, что я заметила и встаёт прямо перед стойкой с журналами, я осторожно отталкиваю её в сторону, как мои глаза округляются.
«Бывшая девушка Гарри Стайлса беременна? Секретные встречи Гарри и Зои? Что случилось с Эллиот Морган?»
Я стою и смотрю на это в шоке. Зои беременна? Почему он не сказал мне? Поэтому он избегает меня? Я хватаю журнал и бросаю его на движущуюся ленту с продуктами, чтобы прочитать его.
— Не делай этого, — Кловер предупреждает меня. — Эллиот, пожалуйста, не нужно.