Все зааплодировали, я поклонился. Чемоданчик с книгой стоял возле жаровни. Я открыл его, возложил книгу на блюдо и, как положено, обнес книгой собравшихся, показав всем
Фаршированная куриная шейка по-одесски
(
Шесть кусков кожи, снятой “чулком” с куриных шей, 200 г куриной печени, 200 г куриных сердец, 200 г куриного жира, 3 луковицы, 100 г муки, соль, молотый черный перец.
Сердца отварить и мелко нарезать, печень обжарить на сковородке и мелко нарезать, лук нарезать мелкими кубиками. Куриный жир мелко нарезать и жарить на небольшом огне, пока не получатся шкварки; в образовавшемся жиру обжарить лук, добавить сердце и печень, постепенно добавлять муку; обжаривая, посолить, поперчить. Остудить получившуюся начинку. Куриную кожу зашить с одной стороны, чтобы образовался мешочек. Нафаршировать мешочки, но не до конца, и зашить. Опустить мешочки в кипящую воду и варить 20 минут. Обжарить готовые фаршированные шейки на сковороде до образования золотистой корочки… вот это уже моя забота.
Шесть фаршированных куриных шей были принесены стюардом и уложены мною на решетку.
Пожелтевший с 1931 года титульный лист “Одесских рассказов” вспыхнул, эскалибур перевернул его и…
АЛИСА: Вау!
АВИГДОР: Дедушка, смотри!
ДЖОЗЕФ: Иосиф, подвинься, чтобы сабе лучше было видно!
РАФАЭЛЬ: Круто! Как у вас так получается? Это просто… фейерверк!
ДЖОЗЕФ: Никогда не думал, что книги могут так непрерывно пылать!
АВИГДОР: Саба, саба, ты видишь это?!
ИОСИФ: Саба видит все, как орел из большого неба!
ЭСТИ: Скажите, Геза, пепел сожженных книг не стучит вам в сердце по ночам?
Я: Нет.
РАФАЭЛЬ: Мама, ты всегда была невозможно сентиментальна. Я в тебя!
АЛИСА: Послушайте, это… так красиво! Раф, почему мы… раньше никогда?!
КАПИТАН: Моя первая жена дважды побывала на book’n’grill.
РАФАЭЛЬ: Круто пылает! О, оказывается, этот Бабель после публикации двух первых рассказов попал под суд по трем статьям: порнография, кощунство и покушение на ниспровержение государственного строя.
АЛИСА: Он был крутым парнем! Молодец, саба!
ЭСТИ: Саба, ты доволен? Тебе хорошо?
ИОСИФ: Сабе так хорошо, что все мы сейчас подпрыгнем и будем потом иметь прекрасную жизнь и большую удачу.
Лицо сабы, как я заметил краем глаза, не изменило своего выражения.
Когда все завершилось, я выложил подрумяненные куриные шейки на блюдо и подал гостям.
– Присоединяйтесь к нам, – пригласил Джозеф.
– Не могу. Нам не положено.
– Исключения бывают? – спросила Эсти.
– Нет.
Стюард сервировал мне столик в моей каюте. Пока он откупоривал рислинг, я спросил его об устойчивости катамарана в сильный шторм. В ответ он разоткровенничался. От него пахло джином. Он изъяснялся поэтически:
– Пару раз Посейдону очень хотелось нас перевернуть, но обошлось. Когда живешь в нейтральных водах, выбора нет – надо выплывать в любой шторм. La tempête a béni mes éveils maritimes, plus léger qu’un bouchon j’ai dansé sur les flots…
– И долго вы так выплываете?
– Третий год. Материк не может простить нашему сабе бриллиантов и изумрудов. У него они тоннами вылетали из рукавов. Из левого – бриллианты, из правого – изумруды. Он щедро дарил их неблагодарному человечеству.
– С помощью молекулярной машины?
– Именно. Bon appétit, monsieur.
– Merci bien.
Стюард удалился, оставив меня в обществе еврейской закуски + рейнского вина. Мда, интересно, тема молекулярной машины даже в океане достает меня… Хотя прячется это чудовище далековато отсюда, на севере, в горе Манарага, в пещере. А гора красивая. Манарага – “медвежья лапа” в переводе с ненецкого, как подсказала блоха. Похоже. Словно каменный медведь грозит небу. Не небу, а Кухне. И нам придется его пристрелить…
Ладно, prosit. День удался вполне.
30 марта
Итак: