Читаем Мальчуган полностью

Хоть бы уж не скрытничал. Ведь на самом деле мы же встретились! Ну и лгун! Если такой, как он, может быть старшим преподавателем в средней школе, то я, право же, гожусь в ректоры университета! С этих пор я потерял к нему всякое доверие. Но с «Красной рубашкой», которому я не доверял, я разговаривал, а с «Дикобразом», которым восхищался, не разговаривал. Удивительная все-таки вещь – жизнь!

– Мне надо бы с тобой кой о чем побеседовать, – обратился ко мне однажды «Красная рубашка», – загляни ко мне домой.

«Экая досада», – подумал я, но все же не пошел на источники и часа в четыре отправился к нему.

«Красная рубашка» был не женат, но давно уже, только из-за того, что являлся старшим преподавателем, выехал из пансиона и снял себе дом с красивым подъездом. Говорили, что он платил девять иен пятьдесят сэн в месяц. Это был такой подъезд, что я подумал: «Эх, кабы я мог платить по девять с половиной иен в месяц, поселился бы я в таком доме и сразу вызвал Киё из Токио. Вот бы она обрадовалась!»

На стук вышел младший брат «Красной рубашки». Этот младший брат занимался у меня по арифметике и алгебре, он плохо успевал да еще и бездельничал, так что учился даже хуже многих местных ребят.

Я спросил «Красную рубашку», какое у него ко мне дело. Выпуская из своей янтарной трубки вонючий табачный дым, он начал так:

– Видишь ли, с тех пор, как ты приехал, успеваемость учеников поднялась значительно выше, чем при твоем предшественнике; директор тоже очень доволен, что приобрел такого хорошего учителя. Словом, школа тебе доверяет, и хотелось бы, чтобы ты был поусерднее.

– Вон оно что? Поусерднее? Да ведь я и так усерден больше некуда.

– Вообще-то ты неплохо работаешь и теперь. Только, знаешь, вот тот недавний разговор, ты, смотри, о нем не забывай.

– Про того кто хлопотал для меня комнату? Что он ненадежный человек? Этот разговор?

– Ну, не так откровенно, это уж чересчур, но, э, ладно! Ты меня понял, так что, короче говоря, если ты будешь и впредь стараться, то школа со своей стороны это оценит, а если обстоятельства позволят, тебе, наверно, и оплату изменят.

– А! Это насчет жалованья? По мне, и так хорошо, но, ясное дело, лучше, если б прибавили!

– На твое счастье, одного учителя как раз переводят, и таким образом, правда, это еще не обсуждалось с директором, и я не могу, конечно, ручаться, но все же кое-какую прибавку, пожалуй, удастся получить. При первом удобном случае я постараюсь поговорить об этом с директором.

– Большое спасибо! А кого переводят?

– Это уже известно, и я могу сказать. Это – Кога.

– Кога? Но разве он не здешний уроженец?

– Да, здешний, но по некоторым причинам, словом, это наполовину по его собственному желанию.

– Куда же он едет?

– В Нобэока, в провинцию Хюга. Он уезжает с повышением, потому что такое это, видишь ли, место.

– А кто его заменит?

– Вопрос о заместителе тоже в общем решен. За счет него-то и можно будет повысить тебе оплату.

– Вот как. Ну ладно! Впрочем, если и нельзя будет повысить, тоже не беда.

– Я, во всяком случае, хочу поговорить с директором. Кстати, он как будто согласен со мной. Однако имей в виду, что в дальнейшем тебе придется работать побольше; так что ты это учти.

– Мне дадут больше преподавательских часов, чем теперь?

– Нет, часов, пожалуй, будет меньше.

– Часов меньше, а работы больше? Что за чудеса!

– На первый взгляд, действительно кажется странно, но сейчас, понимаешь, я не могу тебе сказать. Видишь ли, на тебя потом, вероятно, возложат большую ответственность, вот в чем дело.

Я абсолютно ничего не понимал. Ответственность больше, чем теперь. Что ж, я буду главным по математике, что ли? Но ведь главный – «Дикобраз», а уж он-то, будьте спокойны, увольняться не собирается! Да и школьники его любят, так что его увольнение или перевод на новое место вряд ли будет на пользу школе.

«Красная рубашка» никогда не доводил разговор до конца. И теперь тоже, не договорив всего, он покончил с делами. Потом он еще просто так болтал на разные темы, рассказал, что «Тыкве» будут устраивать прощальный обед, в связи с чем поинтересовался, пью ли я саке 33, сказал, что учитель «Тыква» благородный человек и заслуживает любви и уважения. Наконец неожиданно он спросил:

– А ты умеешь сочинять хокку?34

«Вот беда!» – подумал я и сказал:

– Нет, не умею. До свиданья!

Я сразу же распрощался и ушел домой. Хокку сочинять! Да что я – Басё? И разве это дело для учителя математики – беспокоиться о том, что вьюнок оплел колодезную бадью 35 или о чем-нибудь в этом роде?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги