- Твоя смерть будет отомщена, Пэдраик, прочь страх. Хуже врагов и друзей - те, кто привели тебя к гибели. Виновата не война, а предательство. Я уничтожу изменников. Не в моем ли роду были великие воины, генералы, адмиралы, храбрые принцы? Мои самые отдаленные предки жили в старых каменных городах Саски-Халы и отправлялись из них в походы, чтобы разбить полудикарские орды Шайна и Трэсти, появившиеся миллионы лет назад.
- Нет, моя птичка, "миллион лет назад..."
- Я это и сказала "миллион лет назад из..."
- Нет, нет, дорогая, послушай: "Милли-и-он лет назад", иначе ты нарушаешь ритм.- Во взгляде Поззи читалась одновременно и мольба, и раздражение.
- Миллион лет назад из влажных доисторических джунглей. Такая же участь постигла и ненавистные армии.
В этот момент она заметила меня и стала прежней Ла Синглой. Перемена была разительной. Мария Ла Сингла была примерно одного со мной возраста. У нее были красивые зубы, красивые глаза и красивый лоб, но больше всего я любил ее за добрую душу. Кемперер пришел в ярость из-за того, что я прервал репетицию. Он прорычал:
- Как ты посмел проникнуть в жилище господина, не обратившись к дворецкому, ты, щенок? Почему всегда нарушается моя личная жизнь разными бродягами, незваными родственниками и шутами? Мне ничего не остается, как позвать одного из моих слуг.
- Мой дорогой, сладенький...- начала Мария.
- Попридержи язык, дерзкая девчонка, а то достанется и тебе. Такие резкие перепады в настроении заставляли нас опасаться Кемперера.
- Как я мог не войти, услышав звуки божественной трагедии о Пэдраике и Хеде? - спросил я, входя в роль дипломата.
- Сегодня для тебя нет работы, и ты хорошо это знаешь. Ты врываешься в комнату...
- Я не врываюсь. Вы ошибочно принимаете меня за Герсанта.
- Ты проскользнул сюда...
- Маэстро, позвольте мне послушать трагедию Пэдраика дальше. Она мне никогда не надоедает.
- Мне надоел ты. Моя маленькая птичка должна декламировать монолог Хеды перед началом рыцарского поединка на празднике в Бугавилле, вот и все. Я просто выхаживаю Марию, чтобы улучшить ее дикцию, как лиса выхаживает дичь.
- Я бы никогда не посмела появиться перед публикой без твоей помощи, мой добрый супруг,- вставила Ла Сингла, подойдя к мужу так близко, что могла украдкой бросать взгляды на меня через покрытое перхотью плечо супруга.
Умиротворенный, он тронул ее за подбородок.
- Хорошо, хорошо, хорошо. Мне нужно попудрить парик и спуститься на площадку, где будет проходить турнир. Я должен убедиться, что сцена сооружается должным образом. Все необходимо делать самому. Нельзя ни на кого надеяться... Внимание к деталям - признак гениальности человека... Настоящий артист никогда не отвергает практическую сторону... Реальность - это слепок фантазии. "Миллион лет назад из влажных доисторических джунглей..." Смелая строка, если правильно произносить.
Кемперер, продолжая болтать в известной мне манере, метался с Ла Синглой по комнате. За ним еле успевал слуга. Кемперер готовился к выходу в город. Я воспользовался возможностью, достал провизию из-за пазухи и откусил кусок булочки.
Когда Кемперер уже надел парик и с помощью слуги облачался в верхнее платье, он подозрительно посмотрел на меня и сказал:
- Ты понял, что я имею в виду, де Чироло? Ты сыграешь роль Албриззи. На свадебной церемонии Ламбантов-Орини. Но пока Византия в упадке, работы мало и торжества проходят редко, поэтому тебе не стоит крутиться возле моего дома и искать моего расположения.
- Тогда, может быть, я останусь и мы с Ла Синглой поработаем над ролью Хеды,- сказал я, взяв с кушетки книгу с текстом.
Он выхватил книгу из моих рук, всем своим видом показывая негодование.
- Ты не будешь с ней работать ни над одной ролью. Глубокое почтение к ней, вот все, что от тебя требуется. Вы, молодые оболтусы, думаете, что вы обольстительные щеголи и делаете все, чтобы нарушить покой моей дорогой жены. Ты пойдешь со мной. Я не оставлю тебя бездельничать в моем доме.
Взяв себя в руки, я произнес:
- Буду счастлив сопровождать вас, маэстро. Моя репутация только укрепится, если меня увидят с вами в городе. Надеюсь лишь, если я правильно вас понял, вы не подвергаете сомнению мое честнейшее отношение к Ла Сингле, великой актрисе наших дней.
Несколько успокоившись, но все еще что-то бормоча, он схватил меня за руку и, не позволив мне галантно распрощаться с Ла Синглой, повел через двор. При этом он был так сосредоточен, что не обратил внимания на Альберта, который при виде хозяина начал издавать печальные звуки.
Когда ворота за нами закрылись и мы уже были на улице, я спросил маэстро, куда он направляется.
- А куда идешь ты, де Чироло? - Кемпереру всегда была присуща чрезмерная подозрительность.
Я надеялся, что он повернет в южную часть города, чтобы попасть на Арену. Желая отделаться от Кемперера, я ответил, что мне нужно идти в северном направлении к храму святого Брагаты.