Читаем Making Money полностью

No! Squad, to me!’ Commander Vimes pushed his way through the bewildered bankers at the same time as half a dozen troll officers pounded up the steps and ended up shoulder to shoulder in front of the double doors.

‘Are you a bloody fool, sir?’ said Vimes, nose to nose with Cosmo. ‘That sounded to me like incitement to riot! This bank is closed until further notice!’

‘I am a director of the bank, commander,’ said Cosmo. ‘You cannot keep me out.’

‘Watch me,’ said Vimes. ‘I suggest you direct your complaint to his lordship. Sergeant Detritus!’

‘Yessir!’

‘Nobody goes in there without a chitty signed by me. And Mr Lipwig, you will not leave the city, understood?’

‘Yes, commander.’ Moist turned to Cosmo. ‘You know, you’re not looking well,’ he said. ‘That’s not a good complexion you have there.’

‘No more words, Lipwig.’ Cosmo leaned down. Close to, his face looked even worse, like the face of a wax doll, if a wax doll could sweat. ‘We’ll meet in court. It’s the end of the road, Mr Lipwig. Or should I say … Mr Spangler?’

Oh, gods, I should have done something about Cribbins, thought Moist. I was too busy trying to make money …

And there was Adora Belle, being ushered through the crowd by a couple of watchmen who were also acting as crutches. Vimes hurried down the steps as if he’d been expecting her.

Moist became aware that the background noise of the city was getting louder. The crowd had noticed it too. Somewhere, something big was happening, and this little confrontation was just a sideshow.

‘You think you are clever, Mr Lipwig?’ said Cosmo.

‘No, I know I am clever. I think I’m unlucky,’ said Moist. But he thought: I didn’t have that many customers, surely? I can hear screams!

With Cosmo shouting triumphantly behind him he pushed his way down to Adora Belle and the cluster of coppers.

‘Your golems, right?’ he said.

‘Every golem in the city just stopped moving,’ said Adora Belle. Their gazes met.

‘They’re coming?’ said Moist.

‘Yes, I think they are.’

‘Who are?’ said Vimes suspiciously.

‘Er, them?’ said Moist, pointing.

A few people came running around the corner from the Maul and sprinted, grey-faced, past the crowd outside the bank. But they were only the flecks of foam driven before the tidal wave of people fleeing from the river area, and the wave of people broke on the bank as if it was a rock in the way of the flood.

But floating on the sea of heads, as it were, was a circular canvas about ten feet across of the sort that gets used to catch people who who very wisely jump from burning buildings. The five people carrying it were Dr Hicks and four other wizards and it was at this point you would notice the chalked circle and the magic symbols. In the middle of the portable magic circle sat Professor Flead, belabouring the wizards unsuccessfully with his ethereal staff. They fetched up alongside the steps as the crowd ran onwards.

‘I am sorry about this,’ panted Hicks. ‘It’s the only way we could get him here and he insisted, oh how he insisted …’

‘Where’s the young lady?’ Flead shouted. His voice was barely audible in the living daylight. Adora Belle pushed her way through the policemen.

‘Yes, Professor Flead?’ she said.

‘I have found your answer! I have spoken with several Umnians!’

‘I thought they all died thousands of years ago!’

‘Well, it is a department of necromancy,’ Flead said. ‘But I must admit they were a wee bit indistinct, even for me. Can I have a kiss? One kiss, one answer?’

Adora Belle looked at Moist. He shrugged. The day was totally beyond him. He wasn’t flying any more; he was simply being blown along by the gale.

‘All right,’ she said. ‘But no tongues.’

‘Tongues?’ said Flead sadly. ‘I wish.’

There was the briefest of pecks, but the ghostly necromancer beamed. ‘Wonderful,’ he said. ‘I feel at least a hundred years younger.’

‘You have done the translations?’ said Adora Belle. And at that moment Moist felt a vibration underfoot.

‘What? Oh that,’ said Flead. ‘It was those golden golems you were talking about—’

— and another vibration, enough to cause a sense of unease in the bowels –

‘—although it turns out that the word in context doesn’t mean golden at all. There are more than one hundred and twenty things it can mean, but in this case taken in conjunction with the rest of the paragraph it means a thousand.’

The street shook again.

‘Four thousand golems, I think you’ll find,’ said Flead cheerfully. ‘Oh, and here they are now!’

They came along the streets six abreast, wall to wall and ten feet high. Water and mud cascaded off them. The city echoed to their tread.

They did not trample people, but mere market stalls and coaches splintered under their massive feet. They spread out as they moved, fanning out across the city, thundering down side streets, heading for the gates which in Ankh-Morpork were always open, because there was no point in discouraging customers.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика