Читаем Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible полностью

"Time, like space, has additional properties. For example, the inclusion. The script of the person, its time is included in the time of the script of his family, city, country, era, like the couch where we sit, is included in the space of the room, city, country, planet, etc. Another property, the deformation at the intersection. One scenario may deform the other. In the space — one object can deform the other; in time — someone can take someone else's time. There is a fullness of time, as you say, time can ‘fly fast’ and can ‘go slow.’"

— Алекса, для меня всего уже чересчур. Я запуталась.

"Alexa, this is too much information for me. I'm confused."

— Да, пожалуй, слишком много для одной встречи, — неожиданно сказала Алекса и… она исчезла вместе с гостиной.

"Yeah, probably, it's too much for one meeting," Alexa suddenly said and… she disappeared along with the living room.

<p>Глава 26. Остановить мгновение. «Булгаков» / Chapter 26. Stop Moment. Bulgakov</p>

Я проснулась и лежала с открытыми глазами. Хотя за окном было светло, будильник еще не звонил. Я… боялась думать. Словно своими мыслями я могла спугнуть что-то. Что? … Сон «стоял» у меня перед глазами. Я помнила наш разговор с Алексой, но рассуждать о том, о чем мы с ней говорили во сне, как обычно я это делала, мне не хотелось.

I woke up and lay there with my eyes open. Although it was light outside the window, the alarm clock hasn't rung yet. I was a… afraid to think. Like I could miss something because of my thoughts. What?… Sleep "stood" in front of my eyes. I remembered our conversation with Alexa, but to reason about what we talked in my sleep as I usually did, I didn't want.

Очень хотелось пить. Я встала, прошла на кухню, налила себе воды и с наслаждением ее выпила. Потом налила еще. Села за стол, держа в руках стакан, и как-то по-новому оглядела свою кухню, посмотрела в окно. Казалось бы, все было так, как и всегда, но для меня что-то неуловимо изменилось. Не спеша, маленькими глотками, я допила воду в стакане, а потом просто сидела, ни о чем не думая.

I wanted to drink. I got up, went to the kitchen, poured myself a glass of water and drank it with relish, then poured another. Holding the glass, I sat at the table and looked around my kitchen differently. After this, I looked out the window. It would seem that everything was as always, but something changed for me. Slowly, in small sips, I drank the glass of water and then just sat there, thinking about nothing.

Зазвенел будильник в моей комнате. Пора было умываться, завтракать и собираться на работу. Я вернулась в комнату, выключила будильник, потом прошла в ванную чистить зубы. Было что-то новое в ощущениях, я… чувствовала каждое мгновение. Словно в фильме, когда ты можешь остановить любой кадр и рассмотреть его.

The alarm clock rang in my room. It was time to wash, eat Breakfast and get ready for work. I returned to the room, turned the alarm off, then went into the bathroom to brush my teeth. There was something new in the sensations, I… felt every moment. Like in the movie, when you can stop any frame and review it.

Я слышала, как течет вода, а раньше меня это не интересовало. Да, она всегда текла, когда я умывалась, но я никогда я не слышала это так отчетливо. Я видела рисунок плитки на стене в ванной, видела его до мельчайших деталей, которые раньше не замечала. Также до мельчайших деталей я увидела свое лицо в зеркале. Закончив умываться, я встала под душ и, закрыв глаза, отчетливо почувствовала струйки воды, стекавшие по моим волосам и телу…

I heard the water running, but before it didn't interest me. Yes, it flowed every time I washed, but I never heard it so clearly. I saw the tile pattern on the wall in the bathroom, saw it to the smallest details that I never noticed before. I saw my face in the mirror also like the tile to the smallest detail. Brushing teeth, I stood under the shower, closed my eyes and felt distinctly the streams of water running down my hair and body. ..

На кухне, когда я варила себе кофе, я совсем иначе ощутила его аромат — я почувствовала, как изменилось пространство моей кухни с его появлением. Это удивительное ощущение образа в целом и мельчайших деталей, из которых он складывается. Меняется деталь, и ты чувствуешь, как изменился весь образ. Раньше этого не было.

In the kitchen, when I cooked myself a coffee, I differently felt the aroma — I felt a change in the space of my kitchen with its appearance. It is a wonderful feeling of the image as a whole and the smallest details that compose it. Changing the item, and you feel that the entire image changed. Previously, it was not with me.

Перейти на страницу:

Похожие книги