— Проклятье! — закричал Генри. — Вы не можете так меня выбросить. Я не позволю с собой так поступать! Я разрушу все ваше дело, я слишком много знаю про эти штучки!
Шейн иронически улыбнулся Сулу.
— Иногда у убийц бывают угрызения совести или преследует страх, что их могут арестовать. И они кончают с собой. И тогда они уже ничего никому не расскажут…
— Это мысль, Дентон!
— Шейн вас купил. Я лично предпочитаю, чтобы это был он, чтобы у него был нервный приступ и он покончил с собой.
— Вы позабыли о двух девушках, — любезно напомнил ему Шейн. — Их свидетельства послужат обвинению Генри. В то же время, если вы попытаетесь обвинить меня, вам придется поочередно закрывать рот то одной, то другой.
— Он прав. С Генри дело намного проще.
— Боже мой! — стонал Генри. — Это говорят обо мне… Говорят, как будто я уже не существую… как будто я ничего не стою!
— Если у тебя есть лучшее предложение, скажи его, — обратился Сул к Дентону через голову Генри.
— А что, обе девушки расскажут совершенно одинаковые вещи? — задумчиво спросил Дентон у Шейна.
— Они обе находятся в числе свидетельниц обвинения, и обе слышали, как Генри угрожал Марго убить ее. Люси сразу же ушла, а другая осталась. Проклятье, она, может быть, видела, как произошло это преступление…
— Да? Подождите, — сказал Дентон, беря телефонную трубку.
Через некоторое время полицейский обернулся.
— Как зовут другую девушку?
— Эвелин Джордан, — сказал Генри.
Дентон покачал головой, потом рявкнул в трубку:
— Сторожите ее хорошенько, пока я не приеду. Не позволяйте никому разговаривать с ней. Если она захочет что-нибудь сказать, то я буду тот, кому она скажет!
Он резко положил трубку, потом снова повернулся и заявил:
— Эта девочка Джордан пыталась покончить с собой. Я вам все сообщу, как только выясню…
Он поспешно вышел из комнаты. После его ухода наступило тяжелое молчание. Генри Десмонд, прижавшись к стене, пристально смотрел на свои ноги. Сул с задумчивым видом глядел на него, потом оттолкнул свое кресло и встал. Он подошел к Генри и положил руку ему на плечо.
— Ну, ну, может быть, все устроится…
Шейн тихо радовался, сидя на паркете, поджав ноги, что он чувствует себя хорошо и скоро снова будет в форме… Но едва попробовал привстать, его ноги подкосились и он был вынужден ухватиться за спинку стула и подождать, когда приступ невиданного головокружения пройдет.
— Если кто-нибудь согласится дать мне стакан вина, я охотно заплачу за него.
— Это неплохая идея, — тягучим голосом проговорил Сул.
Он нажал на своем столе какую-то кнопку. Почти сразу же появился парень, и Сул заказал ему три виски.
Берт сторожил Шейна, стоя рядом с ним с дубинкой в руке. Детектив подозрительно посмотрел на него и обиженно спросил Сула:
— Разве эта горилла должна так смотреть на меня?
— Весьма огорчен, что вид Берта вам не по душе. Но я должен заверить вас, что вы останетесь здесь…
Появился черный слуга с бутылкой бурбона и тремя стаканами на подносе. Сул наполнил их все и протянул один Шейну, любезно проговорив:
— Вот самое лучшее лекарство из всех, которые я знаю, чтобы лечиться от ударов Берта.
— Должен признаться, что я все равно это выпью… даже если буду знать, что тут подмешаны наркотики.
Он залпом выпил содержимое стакана. Сул тихонько засмеялся и оттолкнул оба других стакана.
— Оно таким и было, — сказал он.
Шейн посмотрел на свой пустой стакан и сделал гримасу отвращения.
— В сущности, — вздохнув, проговорил он, — я предпочитаю это — удару в ухо сзади.
— Мы всегда стараемся доставить удовольствие нашим клиентам. Это сделано для вашего же блага, запомните. Похоже, вы такой тип, который не умеет останавливаться в нужный момент… и в следующий раз Берт будет не столь любезным.
— Благодарю.
Шейн почувствовал, как его язык стал деревенеть, а губы сжиматься. Неловким движением он пытался достать сигарету, но это ему не удалось, и сигарета выпала у него из руки.
— Я всегда хотел знать, как действует виски с наркотиком, — пробормотал он.
Его голова упала на грудь, и он медленно сполз на паркет.
Глава 12
Шейну грезилось, что он лежит у себя в постели с девушкой. Он ласкал ее и прижимал к себе, причем она спала, а он совершенно проснулся… Он и в самом деле проснулся. Действительность вторглась в его сон, и она была ужасна. Его голова совершенно разламывалась от боли, а рот был полон сухой шерсти. Неподалеку почему-то раздавались крики каких-то женщин, скрипели торопливые шаги по паркету. Вдали заливались полицейские свистки…
Шейн пошевелил рукой и наткнулся на что-то теплое и мягкое. Это что-то пошевелилось и прижалось к нему. Это была вовсе не его комната в Майами. Но где?
Он почувствовал чье-то прикосновение и с усилием повернул свою большую голову, чтобы увидеть Люси Гамильтон, которая поднималась с совершенно отсутствующим видом. Она была растрепана, и простыня сползла с ее груди. Инстинктивно он набросил на нее простыню и толкнул ее обратно на подушку.
Ослепляющий сноп света ударил в комнату.