Читаем Майами, 69 полностью

- Так скажи же! Мне не терпится узнать! - попросила Кара. Наконец Мэллоу вставил сигарету в рот и, прикурив ее, произнес:

- В бюро расследований штата Майами. Понимаешь, после того как мы расстались, я прямиком отправился в аэропорт. Хотел выяснить у таможенника или у чиновника из службы иммиграции, почему они тебя так долго мурыжили. Однако ничего не добился - в таможне мне сказали, что сотрудника по фамилии Мейерс и представителя иммиграционной службы мистера Торка они не знают. Пока я продолжал свои расспросы в аэропорту, на меня вышли два местных детектива, забрали и вот только час назад отпустили. Они заставили меня изрядно попотеть, но в целом были настроены вполне доброжелательно. Так что после них я сразу же заехал к себе, чтобы переодеться, и потом рванул сюда, в отель.

- Отчего же ты так вспотел? - иронично поинтересовалась девушка.

- Они расспрашивали о тебе, - выпалил пилот.

- И что они хотели обо мне узнать?

- Все, что мне стало известно о тебе во время нашего общения в Стамбуле. Не являлась ли ты когда-либо членом организации, занимавшейся подрывной деятельностью. Почему в течение пяти лет не появлялась на родине. Действительно ли ты секретарь-машинистка, владеющая многими языками, или это только прикрытие, - сказал Мэллоу и затянулся сигаретой. - А дальше мне сообщили такое, отчего я тут же покрылся потом. Один из детективов решил раскрыть передо мной карты. Он признался, что мое задержание произошло не по их инициативе - они, оказывается, действовали по просьбе парней из Центрального разведывательного управления... Кара ненадолго задумалась.

- А чем я, собственно говоря, могла заинтересовать ЦРУ? - удивленно спросила она.

- Я не знаю, - ответил Мэллоу. - Думаю, что было бы интересно нам самим это выяснить. К черту эти паршивые десять тысяч долларов, которые тебе всучили в аэропорту! Понимаешь, я постоянно работаю на заграничных рейсах, поэтому даже один звонок из ЦРУ для меня будет равносилен катастрофе. Мне уже никогда не доверят самолет, и все мои планы заняться опрыскиванием полей ядохимикатами полетят ко всем чертям.

- А что относительно тех пятнадцати детей, которых я должна буду тебе родить? Помнишь, что ты говорил мне этим утром? Если бы ты был серьезен, то мог бы прислать мне хоть маленький букетик цветов.

Джек Мэллоу указал пальцем на вазу с бутоном розы.

- А что, по-твоему, это? - возмущенно спросил он. - Сегодня утром, выйдя из твоего номера, я зашел в цветочный киоск, что стоит в вестибюле гостиницы. Продавец заверил меня, что одна ветка с нераспустившимся бутоном розы в вазе является символом вечной любви. Он взял с меня за цветок два доллара и еще двадцать за эту резную вазочку.

- Прости, а я-то думала, что это от администрации гостиницы, - извинилась Кара и протянула Джеку письмо от человека, назвавшегося Порфиро Родригесом. Посмотри, что я еще сегодня получила.

Девушка подождала, когда пилот закончит читать, а потом спросила:

- Джек, как ты думаешь, что мне теперь предпринять?

- Полагаю, что нам следует поговорить с этим малым, - ответил Мэллоу. - Ты уже положила деньги в гостиничный сейф?

- Да.

- Я считаю, что после того, как мы поговорим с этим Родригесом и выясним, что ему от тебя нужно, нам разумнее всего будет забрать деньги из сейфа, затем поехать в Майами к тем детективам, которые задержали меня, и все им подробно рассказать.

- А ты им не упомянул про конверт с деньгами?

- Нет, но сейчас, как сказал морж муравью или улитке в том анекдоте, я точно не помню, самое подходящее время. Получив от тебя деньги, они, скорее всего, передадут их цэрэушникам, и те оставят тебя в покое.

- Да, Джек, но... - запротестовала Кара.

- Знаю, - прервал ее Мэллоу, - деньги для тебя многое значат, а десять тысяч - сумма огромная. Однако моя лицензия на управление самолетом значит для меня еще больше. От нее, очень даже возможно, зависит наша с тобой судьба.

- Хорошо, я не возражаю, - согласилась Кара. Девушка отыскала в шкафу табличку с надписью "Обед" и повесила ее на стеклянную дверь офиса.

- Я жуть как хочу поговорить с мистером Родригесом. Просто сгораю от любопытства! И просто умру, если не выясню, чего он от меня хочет. Вот только давай договоримся: сначала поговорим с Родригесом, а потом решим, отдавать деньги в полицию или нет, - неизвестно, что он скажет.

Выходя с Мэллоу из конторы, Кара опустила на замке предохранитель и захлопнула за собой дверь. Подхватив пилота под руку, девушка стала спускаться с ним по широкой лестнице, ведущей в вестибюль гостиницы. У высоченного пилота был очень широкий шаг, и Кара едва поспевала за ним. Чтобы не отстать, девушка быстро семенила ногами.

На последней ступеньке у нее неожиданно подвернулся каблук, и она, споткнувшись, выпустила руку Мэллоу, почувствовав, что теряет равновесие. И непременно бы упала на пол, но чьи-то сильные руки успели поддержать ее. Подняв глаза, Кара увидела перед собой лицо того самого мужчины, которого утром встретила с ребенком возле бассейна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы