Читаем Магнус Ридольф полностью

Брызги крови начали падать дождем. Когти разрывали и вырывали плоть – от оглушительного визга людям хотелось сжимать зубы. Один из драконов перевернулся и стал падать с ужасной, величественной медлительностью.

Счастливчик Вулрич издал сдавленный вопль. Джо Блэйн бормотал: «Нет, нет, нет…»

Кувыркаясь в воздухе, кровоточащая туша проломила крышу отеля и грохнулась в ресторанный зал. Осколки стекла брызнули на тридцать метров во все стороны. Конвульсивно трепыхающиеся крылья наделали еще больше вреда. И тут же дракон-победитель спикировал в разрушенный ресторан, размахивая гигантскими кожистыми перепонками. Громко шипя, он занялся поеданием еще живого врага.

Джо отчаянно, нечленораздельно кричал. Счастливчик Вулрич подбежал к прилавку регистратуры и выхватил из-под него гранатомет: «Я покажу кузькину мать этой зазнавшейся ящерице!»

Прицелившись, он нажал на курок. По пляжу рассыпались куски драконов и обломки отеля.

Наступила тяжкая тишина. Блэйн хрипло произнес: «Ну вот и всё. Мы пропали».

Магнус Ридольф вежливо прокашлялся: «Возможно, ситуация не так плачевна, как вам кажется».

«А что тут можно сделать? Мы допустили ошибку. На Коламе наше предприятие на выживет. Пора посмотреть в лицо действительности и подсчитывать потери».

«Не спеши, Джо! – возразил Вулрич. – Возьми себя в руки. Может быть, не всё так плохо. Господин Ридольф считает, что у нас есть шансы».

Джо хрюкнул.

«Не может ли охрана патрулировать небо на вертолетах и расстреливать приближающихся драконов?» – спросил Магнус Ридольф.

Блэйн покачал головой: «Они летают высоко и пикируют, как ястребы. Я за ними наблюдал. Мы не могли бы перестрелять их всех. Их сотни. А одного или двух достаточно, чтобы уничтожить наш бизнес».

Счастливчик Вулрич прикусил губу: «Хотел бы я знать, почему у нас не было никаких неприятностей, пока отель строился?»

Джо покачал головой: «Уму непостижимо. Возникает впечатление, что нас никто не трогал, пока вокруг были милашки. Как только они разошлись, начались всевозможные беды».

Магнус Ридольф заинтересовался. «Милашки? – спросил он Вулрича. – Кто это?»

«Джо так называет туземцев, – пояснил Счастливчик. – Они нам помогали, пока продолжалось строительство».

«Они рыли ямы под фундаменты», – прибавил Джо Блэйн.

«Может быть, вы могли бы содержать туземцев в отеле и на окружающей территории?» – предположил Ридольф.

Блэйн покачал головой: «Никто не вынес бы их вони. Я начинаю думать, что именно аромат милашек отпугивал местное зверье. Конечно, туземцев нельзя винить в том, что они пахнут, как тысяча помоек».

Магнус Ридольф рассмотрел эту гипотезу: «Возможно – если у них действительно очень сильный и неприятный запах».

«Ха! Мягко сказано!»

Ридольф задумчиво поглаживал бородку: «Как они выглядят и как они себя ведут, эти „милашки“, как вы их называете?»

«Ну… – Джо почесал в затылке. – Представьте себе креветку высотой до пояса, семенящую на коротеньких толстых ножках. Своего рода жирное серое ракообразное с большими немигающими глазами. Милашка, да и только».

«Они разумны? Вы заключили с ними контракт?»

«Думаю, что их можно назвать разумными. Они живут в джунглях, в огромных ульях. Они никому не вредят и здорово нам помогли. Мы платили им кастрюлями, сковородками и кухонными ножами».

«А как вы с ними общались?»

«У них свой язык – они пищат». Джо Блэйн скривил поджатые губы и то ли просвистел, то ли пропищал: «Сквик – сквик, сквик!» Прокашлявшись, он перевел: «Это означает „иди сюда“».

«Гм! – Магнус Ридольф задумался. – А как им сказать „пойди прочь“?»

«Сквик – киик, киик!»

«Гм!»

«Сквик, киик, киик, киик – значит „На сегодня хватит, пора завязывать!“»

«И вы говорите, что дикие звери их никогда не беспокоили?»

«Никогда. Пока милашки были здесь, дикие твари приближались только пару раз – однажды горилла, потом дракон».

«И что при этом происходило?»

«Милашки неподвижно стояли и глазели на гориллу и на дракона – так, будто спрашивали: „Что ты здесь делаешь, придурок? Что ты о себе воображаешь?“ После чего горилла повернулась и убежала, а дракон подпрыгнул и улетел, – Джо снова покачал головой. – Надо полагать, оба почуяли милашек. Они воняют, как скунс на помойке, облитый жижей из дюжины дубильных чанов. Мне приходилось надевать респиратор».

«Если вы считаете, что реакция фауны на милашек может иметь какое-то значение, у нас есть видеозаписи», – предложил Ридольфу Вулрич.

Магнус Ридольф серьезно кивнул: «Они могут оказаться полезными. Я хотел бы их просмотреть».

«Следуйте за мной!» – сказал Джо Блэйн и прибавил: «Увидеть-то вы их увидите, но почуять их таким образом вы не сможете».

«Как бы то ни было», – обронил Счастливчик Вулрич.

Первая видеозапись изображала девственную территорию до начала строительства: пляж, синее море, отвесный зеленый барьер джунглей. На пляже приземлился небольшой разведочный звездолет; рядом с кораблем стоял Джо Блэйн, неловко махнувший рукой оператору камеры.

Перейти на страницу:

Все книги серии докинз

Похожие книги