- Не будет. Он из-за них будет дрожать как крыса, потому что я их ему сам кинул на стол, приказывая отдать тебе.
- То есть, это твои?!
- Вам они нужнее, а у меня сейчас золото девать некуда.
- То есть как?
- Один к десяти, - усмехнулся Тин. - Твоя идея, Илмен, работает просто великолепно. Мои изделия из золота уже попали во дворец.
Ойронти прислал гонца к Тину с приглашением. Вместе с гонцом он прислал инструкции на счет одежды и учителя манер, к которому Тин должен был сходить перед визитом. Тин исполнил все указания, и вскоре явился ко двору.
Ойронти встретил и проводил его в свои покои, где некоторое время показывал картины. Тин кое-что понимал в искусстве, и Ойронти остался рад его комментариям и некоторым замечаниям.
- Я собираюсь представить тебя Великому Повелителю и его семье, - произнес мастер. - Надеюсь, ты запомнил все уроки сегодня?
- Да, мастер. - Тин поклонился, как это требовалось. Ойронти улыбнулся и провел парня в следующую комнату. Там несколько слуг привели в порядок одежды мастера и его гостя, после чего они прошли в зал, где уже собралось множество высоких гостей.
Церемонимейстер зачитал имена и звания, называя Тина Гриса Вингли мастером золотых дел. Вскоре появились и новые гости, а затем церемонимейстер призвал всех к вниманию.
- Великий Повелитель Даогор Вейн, Великая Повелительница Амиура, Великий Наследник Теоран!
В зал вошли три человека. Их приветствовали поклонами. Повелитель проследовал через зал, иногда останавливаясь и разговаривая с людьми. Он остановился и напротив мастера Ойронти.
- Это и есть ваш новый ученик, мастер? - спросил Повелитель.
- Осмелюсь заявить, что это не мой ученик, Великий Повелитель. Господин Тин Грис Вингли достоин звания Мастера не меньше меня. Это признали все мастера, кто видел его работы.
- Кто же вас учил мастерству? - спросил Повелитель, обращаясь к Тину.
- Я учился с детства, Великий Повелитель. - Тин поклонился, отвечая. - Меня учил отец.
- Отец? Но я не знаю никого с таким именем.
- Я прибыл из-за океана, Великий Повелитель. В Омангоре и Эринте мое имя хорошо известно.
- Что же вас привело в наши края?
- Я люблю путешествовать, Великий Повелитель.
- Значит, вы скоро нас покинете?
- Я не останусь тут навсегда, это точно. Но пока у меня нет желания покидать вашу страну. Здесь очень много нового и интересного.
- Что же вас так заинтересовало?
- Сама жизнь. У вас многое не так, как в иных странах. Я видел здесь странные устройства, которые двигаются без лошадей. Я встречал добрых и отзывчивых людей, которых очень мало в иных местах. Впервые я оказался в стране, где ни разу не слышал ничего плохого о Повелителе.
- Вас это удивляет?
- Это внушает не удивление, но уважение к вам, Великий Повелитель, - ответил Тин снова кланяясь. Он видел улыбку на лицах Повелителя, его жены и сына.
Тот покачал головой и прошел дальше. Семья властителей покинула зал, приглшая всех идти вслед, и теперь Тин видел, кто первый приближенный, кто последний. Ойронти был в числе второй десятки, а позади был хвост еще почти полусотни человек.
Они прошли в новый зал, где был приготовлен роскошный ужин. Причина пира ускользнула от парня. Люди вокруг улыбались друг другу, разговаривали почти ни о чем. Не мало взглядов было обращено к Тину. Он видел в глазах людей и зависть, и улыбку.
Маг Турвин на пире сидел пятым. Он тоже улыбался Тину и смотрел на него чуть ли не как на сына. Первый Маг тоже рассматривал молодого человека и пытался вспомнить, где он его видел, а когда немного выпил, спросил об этом прямо.
- Вы видели меня в городе, у господина Ирфинга, - объявил Тин.
- Да, теперь вспомнил. Ирфинг, кажется, сказал, что вы его работник.
- Да, я работал у него до некоторого времени. Он не оценил моих вещей сразу, и я исполнял некоторые мелкие заказы от него.
- То есть, Ирфинг плохо разбирается в своем деле? - удивился человек.
- О, нет. Ирфинг прекрасно разбирается в ювелирном деле. Но мне кажется, что мастер Ойронти оценил бы мои изделия даже если бы они были из обычного железа. - Тин взглянул на своего покровителя.
- Безусловно, - ответил тот сразу же. - Я заплатил бы не меньше за такие же гравюры и на обычном железе.
После ужина был бал, на котором Тин оказался среди молодежи. Он некоторое время танцевал с молодыми девушками, а затем Ойронти пригласил его за собой, и Тин покинул зал.
Мастер привел его в более скромные помещения, и Тин остался наедине с Повелителем.
- Тин Грис Вингли, - произнес он. - Как ваше настоящее имя?
- Тингрис Вингли, - произнес Тин. Повелитель обернулся с удивлением.
- Ты не просто так здесь. Я это вижу, - заявил он.
- Да, я не просто так. Я желал увидеть Голубой Камень.
Повелитель чуть развернулся.
- И ты не боишься говорить подобное?
- А зачем мне обманывать?
Человек несколько мгновений молчал, затем развернулся и направился к двери.
- Иди за мной, - приказал он.
Тин проследовал за Повелителем. Они спустились в подвал и вошли в зал, освещенный факелами. В его центре находился Голубой Камень, а вокруг горело множество линий, составлявших лабиринт.