Читаем Магия-шмагия II полностью

- Не будет. Он из-за них будет дрожать как крыса, потому что я их ему сам кинул на стол, приказывая отдать тебе.

- То есть, это твои?!

- Вам они нужнее, а у меня сейчас золото девать некуда.

- То есть как?

- Один к десяти, - усмехнулся Тин. - Твоя идея, Илмен, работает просто великолепно. Мои изделия из золота уже попали во дворец.

Ойронти прислал гонца к Тину с приглашением. Вместе с гонцом он прислал инструкции на счет одежды и учителя манер, к которому Тин должен был сходить перед визитом. Тин исполнил все указания, и вскоре явился ко двору.

Ойронти встретил и проводил его в свои покои, где некоторое время показывал картины. Тин кое-что понимал в искусстве, и Ойронти остался рад его комментариям и некоторым замечаниям.

- Я собираюсь представить тебя Великому Повелителю и его семье, - произнес мастер. - Надеюсь, ты запомнил все уроки сегодня?

- Да, мастер. - Тин поклонился, как это требовалось. Ойронти улыбнулся и провел парня в следующую комнату. Там несколько слуг привели в порядок одежды мастера и его гостя, после чего они прошли в зал, где уже собралось множество высоких гостей.

Церемонимейстер зачитал имена и звания, называя Тина Гриса Вингли мастером золотых дел. Вскоре появились и новые гости, а затем церемонимейстер призвал всех к вниманию.

- Великий Повелитель Даогор Вейн, Великая Повелительница Амиура, Великий Наследник Теоран!

В зал вошли три человека. Их приветствовали поклонами. Повелитель проследовал через зал, иногда останавливаясь и разговаривая с людьми. Он остановился и напротив мастера Ойронти.

- Это и есть ваш новый ученик, мастер? - спросил Повелитель.

- Осмелюсь заявить, что это не мой ученик, Великий Повелитель. Господин Тин Грис Вингли достоин звания Мастера не меньше меня. Это признали все мастера, кто видел его работы.

- Кто же вас учил мастерству? - спросил Повелитель, обращаясь к Тину.

- Я учился с детства, Великий Повелитель. - Тин поклонился, отвечая. - Меня учил отец.

- Отец? Но я не знаю никого с таким именем.

- Я прибыл из-за океана, Великий Повелитель. В Омангоре и Эринте мое имя хорошо известно.

- Что же вас привело в наши края?

- Я люблю путешествовать, Великий Повелитель.

- Значит, вы скоро нас покинете?

- Я не останусь тут навсегда, это точно. Но пока у меня нет желания покидать вашу страну. Здесь очень много нового и интересного.

- Что же вас так заинтересовало?

- Сама жизнь. У вас многое не так, как в иных странах. Я видел здесь странные устройства, которые двигаются без лошадей. Я встречал добрых и отзывчивых людей, которых очень мало в иных местах. Впервые я оказался в стране, где ни разу не слышал ничего плохого о Повелителе.

- Вас это удивляет?

- Это внушает не удивление, но уважение к вам, Великий Повелитель, - ответил Тин снова кланяясь. Он видел улыбку на лицах Повелителя, его жены и сына.

Тот покачал головой и прошел дальше. Семья властителей покинула зал, приглшая всех идти вслед, и теперь Тин видел, кто первый приближенный, кто последний. Ойронти был в числе второй десятки, а позади был хвост еще почти полусотни человек.

Они прошли в новый зал, где был приготовлен роскошный ужин. Причина пира ускользнула от парня. Люди вокруг улыбались друг другу, разговаривали почти ни о чем. Не мало взглядов было обращено к Тину. Он видел в глазах людей и зависть, и улыбку.

Маг Турвин на пире сидел пятым. Он тоже улыбался Тину и смотрел на него чуть ли не как на сына. Первый Маг тоже рассматривал молодого человека и пытался вспомнить, где он его видел, а когда немного выпил, спросил об этом прямо.

- Вы видели меня в городе, у господина Ирфинга, - объявил Тин.

- Да, теперь вспомнил. Ирфинг, кажется, сказал, что вы его работник.

- Да, я работал у него до некоторого времени. Он не оценил моих вещей сразу, и я исполнял некоторые мелкие заказы от него.

- То есть, Ирфинг плохо разбирается в своем деле? - удивился человек.

- О, нет. Ирфинг прекрасно разбирается в ювелирном деле. Но мне кажется, что мастер Ойронти оценил бы мои изделия даже если бы они были из обычного железа. - Тин взглянул на своего покровителя.

- Безусловно, - ответил тот сразу же. - Я заплатил бы не меньше за такие же гравюры и на обычном железе.

После ужина был бал, на котором Тин оказался среди молодежи. Он некоторое время танцевал с молодыми девушками, а затем Ойронти пригласил его за собой, и Тин покинул зал.

Мастер привел его в более скромные помещения, и Тин остался наедине с Повелителем.

- Тин Грис Вингли, - произнес он. - Как ваше настоящее имя?

- Тингрис Вингли, - произнес Тин. Повелитель обернулся с удивлением.

- Ты не просто так здесь. Я это вижу, - заявил он.

- Да, я не просто так. Я желал увидеть Голубой Камень.

Повелитель чуть развернулся.

- И ты не боишься говорить подобное?

- А зачем мне обманывать?

Человек несколько мгновений молчал, затем развернулся и направился к двери.

- Иди за мной, - приказал он.

Тин проследовал за Повелителем. Они спустились в подвал и вошли в зал, освещенный факелами. В его центре находился Голубой Камень, а вокруг горело множество линий, составлявших лабиринт.

Перейти на страницу:

Похожие книги