Читаем Магия Изендера полностью

Естественно, что его виновником был я и он должен был отвадить всех, кто направлялся в крепость, от попытки пробраться туда. Озеро и так было наполнено водой почти до края, а потому пурпурщикам приходилось то и дело открывать шлюзы, из-за чего не только Зоалриверо, но и Стегия превратились в ревущие горные потоки. Мне же проливной ливень, длившийся вот уже третьи сутки подряд, не мешал быстро продвигаться вперёд, в верхнюю часть озера. На этот раз я был облачён в чёрный магический боекостюм с нормальной разгрузкой, который был попрочнее любых доспехов. Потоки воды, стекавшие вниз по склонам гор, служили мне прекрасными подъёмниками, но я не сильно торопился и вот, наконец, выбрался на гребень хребта. Теперь мне нужно было срочно добыть языка.

Мой магический сокол не боялся воды и как только я устроился поудобнее, ринулся вниз, к водной глади, пузырящейся от струй ливня. Через полтора часа я увидел, что в одной из капитальных сторожек сидят и чаёвничают два мага-пурпурщика. Один постарше, а другой помоложе, но не юнец. От места моей лёжки до них было лететь по прямой семнадцать километров. На такие полёты я ещё ни разу не отваживался, но надо же когда-то начинать? Поэтому, встав во весь рост, я взлетел повыше, почти под самые облака, и по пологой траектории полетел к противоположному берегу точно выдерживая курс и уже через четыре с половиной минуты мягко приземлился возле сторожки. Это было капитальное каменное сооружение с крыльцом.

Бесшумно поднявшись на крыльцо под проливным дождём, который мог заглушить даже топот носорога, я поразился беспечности магов. Мало того, что они не установили никакой магической сигнализации, так ещё и дверь не заперли изнутри. За дверью шел мирный разговор за жизнь. Один маг басом говорил другому:

— Зря мы так цацкаемся с ними, Клавий.

— По другому нельзя, Муций, — рассудительно ответил второй маг более мягким голосом, — без этих тварей нам теперь не обойтись.

Басистый, похоже, был помоложе и потому стал горячиться:

— Подумай сам, Клавий, что нам мешает спустить на воду большие лодки, вооружиться острогами и начать охотиться на них в верховьях озера? Это ведь куда лучше, чем ждать, когда эти твари оголодают и спустятся вниз за жратвой.

Слушать их болтовню не входило в мои планы. Открыв дверь, я с порога, не входя в тёплое помещение, дважды выстрелил из пневматического пистолета в шеи магов ампулами со снотворным. Они были настолько уверены в неприступности крепостных стен, что сидели за столом без доспехов. Войдя в сторожку, я сразу же приступил к делу, то есть накачал их магической сывороткой правды, блокировал ещё несколькими уколами им мышцы рук и ног, вывел из состояния глубокого сна и приступил к допросу. Оба мага отвечали на мои вопросы хотя и машинально, но всё же очень подробно и обстоятельно и за три часа я выкачал из них всю нужную мне информацию, узнав, что по сути дела пурпурщики тайно повелевали Большим Изендом. Удивляться этому не приходилось, ведь в их руках была основа жизни.

Под занавес я вынул из ножен сначала магический кинжал Муция и с бешеной силой вонзил его в череп Клавия. Потом наступил черёд того мага, который был на вид парнем лет двадцати пяти. Как один, так и другой прекрасно понимали, что их убивают. На этот раз на моём лице не играла злорадная улыбка. Я был полностью спокоен и действовал хладнокровно, расчётливо и без суеты. У магов были огненные кинжалы и потому их мозги моментально выгорели изнутри, так что возвращать к жизни их было бесполезно. После этого я подал всё так, словно маги сбрендили и, рванувшись вперёд, одновременно нанесли друг по другу смертельные удары.

Покончив с двумя мерзавцами, старым и молодым, я вышел из сторожки. Им, бесспорно, повезло в том, что их смерть была быстрой. Светало. Надев ласты, я включил акваланг, пролетел над дорогой, затем над озером и нырнул в него. Оказавшись под водой, я нырнул поглубже, включил фонари и громко закричал:

— Друзья, отзовитесь, я пришел, чтобы освободить вас из плена! Не бойтесь меня, я не просто маг, а ваш будущий король. Моя невеста принцесса Аквиана и её мать, королева Мелиниара ждут вас в океане сразу за магическим барьером. Морская хозяйка Илерада мертва. Вместе с моей невестой я убил это чудовище. Теперь же настало время и вам вырваться из плена. Сейчас я разрушу плотину, вы поднимете большую быструю волну и умчитесь внутри неё в Бентерийский залив, но сначала я всё же заставлю всех ваших мучителей собраться возле реки, чтобы быстрая волна разорвала их в клочья.

Первой возле меня появилась юная сирена, которая спросила:

— Ты правда пришел освободить нас, маг?

Обняв её, я ответил со слезами на глазах:

— Да, моя маленькая рыбка, да. Скоро вы будете в океане и поплывёте домой на огромных галерах людей моря, которые стали друзьями сирен. Поверь, за пределами магического барьера изменилось очень многое и теперь даже бароны становятся морскими князьями потому, что берут себе в жены сирен.

Перейти на страницу:

Похожие книги