Читаем Магия демонов и мартини полностью

Магия демонов и мартини

Когда я получила работу бармена в местной гильдии, я ничего не знала о магии. Теперь я почти эксперт по разным магическим классам, но никто не говорит об одном классе. Демонике.Оказалось, на то есть причина. В моей гильдии Демоники нет, потому что кто хочет рисковать жизнью, управляя самыми жуткими чудищами?Но есть такие, и теперь демона выпустили в город. Три моих лучших друга хотят убить его, но даже боевые мифики не рассчитывают на легкую победу. И это не все. Монстр не прячется от них. Не убегает. Он не оставляет всюду след из трупов.Демон тоже охотится. И в городе, полном мификов, он ищет добычу опаснее него. Если мы не поймем мотивацию демона, умрет еще больше невинных людей, но поиск ответов ведет к раскрытию темных тайн… и правде, которую я не хотела знать.

Аннетт Мари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+

Аннетт Мари

Магия демонов и мартини

(Кодекс гильдии: Очарованные — 4)

Перевод: Kuromiya Ren

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Нет, — сказала я.

— Нет?

— Нет.

Даррен ударил ладонями по стойке бара.

— Ты бармен. Твоя работа — давать мне выпить.

Я задумчиво постучала по подбородку, глядя на двухметрового яростного боевого волшебника, пытающегося прислониться к моему бару и нависать надо мной. Даррен не был моим любимцем, когда был трезвым, а пьяным он напоминал скунса и дикобраза, смешанных в одном вонючем и колючем животном.

— Тебе не повезло, — я потерла ноги о фартук. — Я уже час назад говорила, что ничего не дам. И полчаса назад. И десять минут назад.

— Ты не можешь мне запрещать!

— Могу. Я — бармен, как ты и сказал.

— Я не пьяный, — прорычал он, склоняясь над баром еще сильнее, до меня донеслось гадкое дыхание со спиртом. — Обслужи меня, или пожалеешь, что…

Он замолчал, когда я тоже уперла руки в бар и придвинулась к его лицу. Задиры никогда не ждали, что их тактики запугивания используют против них.

— О чем пожалею? — осведомилась я, он отодвинулся. — Давай, договори до конца. Произнеси это четко и громко, чтобы все поняли, какой ты крепкий.

Я уже говорила громко и четко, и некоторые обернулись, лица просияли в предвкушении. Тори собиралась снова кого-то унизить, и у них были места в первом ряду. Клянусь, потому столики возле меня были всегда заняты.

Ах, я любила свою работу.

Даррен пьяно обдумывал варианты, а потом буркнул:

— Ладно тебе, Тори. Всего один коктейль.

Я рассмеялась.

— После угроз милое поведение не сработает. Уйди, Даррен.

Он сжал кулаки, мышцы проступили на руках. Он смотрел на меня хмуро, словно двухлетний ребенок, лишенный сладости, но он был достаточно пьяный, чтобы сорваться, если он сможет четко произнести заклинание. Лучше не проверять. Боевые волшебники не любили подчиняться, и Даррен был коварнее многих. Его не стоило делать врагом.

Думая об этом, я показала ему язык.

Его глаза выпучились, и он пошел к своему столу. Я ухмыльнулась. Видели? Я не испугалась. Я, изображая беспечность, сунула руку в задний карман, где хранила карту Дамы Пик, готовая достать артефакт и защищаться.

Я вообще не боялась.

Но я не собиралась ходить без защиты. Я знала, что Даррен мог напасть, если бы захотел, но порой отсутствие страха было лучшей защитой.

Мое плохое поведение — «плохое» по словам предыдущих работодателей — было причиной, по которой я получила эту работу. Человек-бармен… в гильдии магии.

Я с любовью оглядела паб. Людный вечер вторника, но около двадцати мификов притихли после ужина. Было почти одиннадцать, и я собиралась вскоре убираться. Завтра будет безумная ночь, и виновата была только я.

Все началось с тыкв.

Я заметила их в магазине в начале октября и решила украсить бар для самого страшного месяца в году. Но я не могла отнести охапку тыкв домой сама, так что позвала своего любимого пиромага забрать меня и мой груз из магазина. Аарон, который радовался любым идеям, добавил еще десять тыкв в мою кучу и все отвез к себе.

Лицо Эзры, когда мы прошли с тыквами, запомнилось лишь чуть меньше, чем выражение лица Кая, когда Аарон сообщил ему, что мы будем вырезать тыквы перед Хэллоуином.

Я улыбнулась при виде дюжины фонарей из тыкв, собранных кучками в пабе, их сияющие оранжевые лица улыбались или скалились — а тыква Кая смотрела неодобрительно. Я не знала, как тыква могла выражать недовольство, но Кай добился этого эффекта. Я, похоже, перестаралась, когда умоляла его вырезать «хоть одну маленькую тыковку, иначе Хэллоуин будет испорчен».

После тыкв как-то появились оранжевые и черные ленты, появившиеся на моем баре однажды днем. Что еще я могла сделать, кроме как украсить ими паб? А потом Аарон принес пушистых игрушечных летучих мышей, которые теперь свисали с потолка. Никто не признавался, кто повесил красные и оранжевые гирлянды на полках с бутылками за мной, но я подозревала, что это сделала Клара.

А потом загадочным образом все стали говорить о «вечеринке на Хэллоуин», спрашивали меня, каким был план.

Я не планировала вечеринку. Даже не собиралась.

Шаги загремели по лестнице, ведущей на два верхних этажа здания. Клара с каштановыми волосами, собранными в растрепанный пучок, вышла из-за угла, сжимая большую папку. Она прошла ко мне со спешкой.

— Привет, Клара, — сказала я. — Ты работаешь сегодня допоздна.

— Кукурузные конфеты! — выпалила она. — Нам нужны конфеты на вечеринку. Без конфет Хэллоуина не будет.

— Я добавлю их в список покупок, — я вытащила листок из кармана фартука и добавила кукурузные конфеты ко «всему, что я забыла с прошлого похода в магазин». Я хмуро посмотрела на нее.

— Ты переживаешь из-за вечеринки? У тебя хватает дел. Я справлюсь.

— Я не могу ничего с собой поделать, — разобравшись с кризисом — у помощницы главы гильдии все было кризисом — она опустила папку и села на стул. — Не помню, когда мы последний раз праздновали Хэллоуин гильдией. Все придут. Многие гильдийцы приведут семью или своих спутников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кодекс гильдии: Зачарованные

Три мага и маргарита
Три мага и маргарита

Раздавленная, почти бездомная и недавно уволенная. Такими были мои причины пойти на вакансию бармена.Все покатилось под откос, когда они попросили меня остаться на пробную смену вместо собеседования — чтобы понять, справлюсь ли я с их «особыми» посетителями. Думаю, это прошло отлично. Их посетители были придурками, и я вела себя так же в ответ. Так я ведь слилась с ними?Я думала, что меня выгонят за такое. Но они… предложили работу?Оказалось, что это был не бар, а гильдия. И три красавчика, которых я облила маргаритой в первый вечер, оказались магами. Или я такой бармен, какой нужен этой гильдии, или есть причина, по которой никто другой не хочет там работать.И что делать расстроенной девушке? Браться за работу, конечно, особенно, когда там и платят неплохо.

Аннетт Мари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Три мага и «Маргарита»
Три мага и «Маргарита»

С чем у Тори Доусон нет проблем, так это… с проблемами. Она только что в очередной раз потеряла работу, и вряд ли кто-то наймет ее снова. Дерзость и вспыльчивость – не те качества, которые хозяевам кафе и ресторанов хочется видеть в официантке. Погруженная в мрачные мысли, Тори забредает все дальше от центра города, и вдруг ей прямо в лицо прилетает обрывок газеты с объявлением: «Требуется бармен…»Тори нанимают на испытательный срок, однако посетители в новом баре способны вывести из себя даже святого. И, конечно же, происходит неизбежное – Тори твердой рукой выплескивает коктейль в лицо самому дерзкому из гостей. Она не сомневается в том, что теперь ее вышвырнут за дверь. Но впереди ее ждет немало сюрпризов…

Аннетт Мари

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги