Читаем Маг-менестрель полностью

— А ну-ка, подпевайте! — выкрикнул Мэт и повторил последнюю строчку. Ответом ему был еле слышный ропот, и он крикнул: — Я вас не слышу. — Молодежь ответила ему чуть погромче, тогда Мэт повторил последнюю строчку еще раз, крикнул «Как вы сказали? — и сделал вид, будто бы прислушивается: — Тогда ты навряд ли вернешься ко мне! — ответил Мэту хор рассерженных голосов. „Ох, — подумал Мэт, — ну и зануды тут собрались!“ Приземистый сквайр с хорошо очерченным брюшком, одетый в бархатный камзол и кружевную сорочку, которую, впрочем, успел заляпать жирными пятнами, выругался и проворчал:

— А ничего более подходящего нету?

— Сквайр Бесценини собирается жениться на моей дочери, — объяснил Мэту хозяин. — И уж конечно, ему неприятно слушать, что чья-то невеста убежала, да к тому же еще, может, и померла.

Собирается жениться на дочери! Мэт получше пригляделся к сквайру Бесценини. Седоватый, годков пятидесяти, не моложе, маленькие свинячьи глазки, вместо носа — пипка какая-то, жиденькая бороденка. От одной мысли о том, что Панегира вступит в брак с этим старым сатиром, Мэту стало дурно. Однако он заметил, что Паскаль отвел девушку в сторонку и занял каким-то разговором, посему счел за лучшее перейти к следующему куплету:

Но верится мне, что невеста мояЖива и не смылась в чужие края.Пошла она просто в лесок погулятьЦветочков весенних букетик нарвать!

На этот раз хор дружно подхватил последнюю строку, и Мэт, окрыленный успехом, завел новый куплет:

Давно я, жених мой, не вижу тебя!И верно: нельзя разлучаться, любя!Ночами я вижу тревожные сны,Как будто бы ты не вернулся с войныИль где-то еще ненароком убитИ в землю сырую навеки зарыт.А может, ты даже лежишь под водой?Увижу ль тебя я, единственный мой?!

Хор не очень охотно подпел Мэту при повторе последней строки — все, кроме сквайра Бесценини. Этот побагровел и буркнул:

— Ты, менестрель, видать, решил тут всех отправить в могилы!

Стало тихо-тихо. Все семейство смотрело на сквайра.

— Прошу прощения, ваша честь, — извинился Мэт. — Вот не знал, что у вас есть сын.

— Нету у меня никакого сына! Только ты явно намекал на человека моего возраста!

Мэт улыбнулся с нескрываемым облегчением:

— О нет, добрый сквайр. О возрасте там не было и речи!

И пока сквайр не успел опомниться, Мэт ударил по струнам и громко пропел последнюю строку. Молодежь вопреки его ожиданиям дружно подхватила: «Увижу ль тебя я...», — продемонстрировав редкостное единодушие. Мэту показалось, что молодые не прочь позлить сквайра Бесценини. Тот уже, весь лиловый от злости, приготовился в очередной раз что-то возразить, однако по лицу хозяина было видно, что его гораздо больше забавляет согласие в семействе — судя по всему, вещь редкостная для этого дома. Паскаль и Панегира тем временем отправились к занавеси, за которой скрывался коридор, и Мэт решил, что пора как следует занять хозяев и дать им почву для размышления.

Жили-были два семействаЗа рекою, возле гор.Жили-были, не тужилиИ дружили с давних пор.Так дружили, что казалось,Не разлить их и водой —Это Хэтфилдов семейство,И соседи их, Мак-Кой.Как-то раз, труды закончив,В город дружною гурьбойВместе вышли поразвлечьсяБратья Хэтфилд и Мак-Кой.Крепко выпив без закуски,В кабачке пустились в пляс.Что за танец был, не знаю,Но, видать, не па-де-грас!Был ли скользкий пол виноюИли кто-то перепил —Врать не стану. Но Мак-КоюХэтфилд палец отдавил.И пошло, тут, братцы-други,Хоть ложись и волком вой:Через пару дней соседуПрострелил башку Мак-Кой.Вслед за тем Мак-Кой-папашаВывел войско на покос,Чтобы, значит, отыграться.Но случился перекос:Возле хэтфилдова сада,Под прикрытием плетня,Ожидала их засада,Грозно вилами звеня.
Перейти на страницу:

Все книги серии Маг Рифмы

Похожие книги