Читаем Маг и боевой звездолет полностью

И все же они остались стоять, что поразило Флейм. Из всего, что ей удалось увидеть на Десте, она знала, что культура здесь находится на примитивном уровне. Об этом говорили и соломенные крыши, и деревянные инструменты.

Вид приземлившегося, докрасна раскаленного корабля, растопившего весь снег вокруг, должен был вызвать у этих варваров не просто страх, а ужас, панический, нерассуждающий. Ее собственное появление в стального цвета скафандре тоже должно ошеломить их. Она догадывалась, что больше напоминает призрак, нежели женщину.

И тем не менее эти пятеро стояли прямо перед ней, все заметнее нервничая по мере того, как молчание затягивалось. Флейм решила, что они заслужили возможность доказать свою верность. Что ж, она поговорит с ними, прежде чем уничтожить.

Флейм постояла, не зная, на каком языке начать, потом произнесла по-русски:

– Здравствуйте.

Обилие согласных и краткое "и" в русском приветствии прозвучали совсем иначе, чем тот стремительный, чуть гнусавый язык, которому учили селян. Одна из женщин застонала и тяжело упала на молодого спутника.

– Свитый Боже, – пробормотал другой. – Ничего не понимаю.

Конечно, Флейм не разобрала его бормотанья. Ее рука скользнула к ремню гранатомета.

И тут мужчина с искаженным от страха лицом нерешительно произнес на плохом интерлингве:

– Я не понимаю...

Словно громом пораженная Флейм уставилась на него; рука застыла в нескольких сантиметрах от ремня.

– Что ты сказал? – спросила она на интерлингве.

Пожилой человек посмотрел по сторонам, но помощи не увидел. Четверо его спутников как воды в рот набрали.

– Э-э-э... Я сказал, что не... Я имею в виду... Я не понял, что вы сказали, – с трудом выговорил он. – Я имею в виду первое слово, – он умоляюще смотрел на нее.

– Ты говоришь на интерлингве? – спросила Флейм.

– Э-э-э, немного, да.

Она смотрела на него.

– Где ты научился? – спросила она. – Здесь?

Мужчина озадаченно переспросил:

– Здесь?

– Да. В этом селении?

На его лице отразилось смятение. Слова «селение» в его скудном словаре не было.

– Что? – сглотнув, переспросил он.

– Ты учил интерлингв здесь? – Она махнула рукой в сторону зданий.

– Да, – ответил он, кивая. – Я здесь живу. Это Киллалах. Мое имя Тагий, и...

Флейм не интересовали мелочи. Она прервала его:

– Кто тебя учил? Слант?

– Как? – Его замешательство казалось совершенно искренним.

Флейм не могла отвязаться от мысли, что эти людишки заговорили на интерлингве благодаря трюкам киборга-предателя.

– Компьютер, – обратилась она к машине. – Как здесь называют Сланта?

– Информация отсутствует, – немедленно отозвался тот.

Это разозлило Флейм. Она опять повернулась к собеседнику.

– Это мужчина? – спросила она. – Высокий мужчина с темными волосами?

– О, нет! – ответил он. – Не мужчина. Женщина.

– Какая еще женщина?

– Правительства... Человек правительства, – ответил он, не найдя слов для выражения понятий «член», «представитель» или «маг».

– Какое правительство послало эту женщину? Она сказала об этом?

– Праунс, – честно ответил Тагий.

– Тебе знакомо это название? – обратилась Флейм к компьютеру.

– Подтверждение.

– Это мятежная планета? – с надеждой спросила она.

– Опровержение. Праунс – слово, употребляемое жителями города, где был локализован киборг с кодовым обозначением Слант, перед тем как корабль установил с ним связь, для обозначения города и политической системы, в которую входит город.

– Значит, Слант имеет какое-то отношение ко всему этому?

– Информация недостаточна.

– Эта женщина с Праунса, почему она вас учила интерлингву? – спросила она мужчину.

– Чтобы... Чтобы мы могли говорить. Я имею в виду, говорить на языке Древней Земли. Праунс верен... э-э-э... Праунс верен Древней Земле. Я не знаю, как перевести слово «теибуитарро», – сказал он извиняющимся тоном.

Он употребил праунсианское слово, обозначающее завоеванную или колонизированную область, которая платит дань центральному правительству в обмен на покровительство, но более или менее самостоятельна в своем управлении.

Флейм понятия не имела, что означает непроизносимое слово, и не обратила на него никакого внимания. Она раздраженно шагнула вперед и схватила человека за отороченную мехом синюю шерстяную одежду. Остальные четверо в страхе и удивлении отступили назад. У Тагия от ужаса открылся рот. Демон в образе женщины со странными желтыми волосами, в необычной, сверкающей одежде двигался гораздо быстрее человека и обладал железной хваткой.

– Что ты сказал? – спросила она. – Ты сказал, Праунс верен Древней Земле?

– А-а... да, – ответил он, кивая, уверенный в том, что демон съест его живьем, но полный решимости делать все, чему его учили.

– Черт подери! – выругалась Флейм, отшвырнув мужчину в сторону. – Дьявольщина. Как этот ублюдок умудрился обставить нас?

– Вопрос нечетко сформулирован, – сказал компьютер.

Тагий тяжело рухнул на груду льда и ударился головой о стену. Но кости у него остались целы. Флейм тут же потеряла к нему всякий интерес и, не обращая внимания на компьютер, схватила женщину, которая без того едва держалась на ногах.

– Ты! – потребовала она. – Расскажи мне о Древней Земле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ненужная Война

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика