Читаем Лужёная глотка полностью

Схватив одной рукой ключи от внедорожника, второй я взялась за ручку двери.

— Может, мы успеем добраться до него быстрее людей Уэво.

Вела я, потому как Хукер не мог позволить себе лишиться прав, делая сотню миль в час по трассе. На двух колесах я вылетела на съезд с автострады и обрела под собой все четыре резиновые опоры, лишь вдарив по тормозам на стоянке пассажа, где мы с Хукером припарковали перевозчик. Внедорожник, дернувшись, остановился, и мы застыли в ледяном молчании. Грузовика не было.

Хукер покосился на меня.

— Ты же не собираешься зареветь?

Я сморгнула слезы.

— Нет. А ты?

— Надеюсь, что нет. Иначе буду чувствовать себя гомиком.

— Нам нужно вернуть Бинза.

— Ага, вот только Бинз — не единственная наша проблема. Мы дали знать приспешникам Уэво, что угнали их перевозчик и приделали ноги болидам. А также сообщили убийце Оскара Уэво, что обнаружили того упакованным, словно рождественский окорок.

— Ты здорово влип, — проговорила я. — Они станут искать тебя. Хорошо, что я здесь ни при чем.

— Скажу им, что это целиком была твоя идея.

Я улыбнулась. Он, может, и сволочь в том, что касается верности, но будет защищать меня до последнего вздоха.

— Что же теперь делать?

— Вряд ли они намного нас опередили. Можем двинуться на север и попробовать их перехватить. Возможно, они даже не знают, что Бинз в салоне. Может, нам удастся забраться внутрь и вытащить Бинза, когда они остановятся перекусить.

Я вывела машину с парковки и уже разворачивалась в сторону въезда на автостраду, когда у Хукера зазвонил телефон.

— Да, — ответил он. — Угу. Угу. Угу. — И отсоединился.

— Кто это был?

— Не знаю. Он не назвался. Сказал, что я поганый ублюдок, раз бросил свою собаку. Что не заслуживаю такого замечательного пса, как Бинз. И что он собирается меня убить. — Хукер сгорбился на сидении. — Поверить не могу, что забыл Бинза в перевозчике.

— Да мы с ног валились. И просто уже не соображали.

— Это не оправдание. Ведь мы же говорим о Бинзе. Бинз — это… семья. Он особенный. И в общем-то глупыш. Как же он без меня?

— Что ж, по крайней мере, киллеру он понравился. Это же здорово, правда?

— Конечно, ему понравился Бинз. Как он может кому-то не понравится? Говорю тебе, это война. Прощай, мистер Добряк. Я верну свою чертову собаку. Я разыщу того, кто похитил Бинза, и надеру ему задницу. Скоро не у одного Оскара Уэво будет дырка от пули и следы от зубов. Этому куску дерьма крышка.

— Звучит так, будто ты слегка на взводе, — заметила я. — Мы должны вернуть Бинза, но, может, тебе лучше сперва остыть. Мы же не хотим пороть горячку, верно?

— Когда это я порол горячку? — взревел Хукер, на шее его вздулись вены. — Я похож на того, кто порет горячку?

— Ага. У тебя вот такая красная физиономия, ну а глаза просто безумные. — Как насчет того, чтобы все обдумать за завтраком? Может, мне даже удастся найти кафе, где есть дефибриллятор, на случай, если с тобой вдруг случится сердечный приступ.

— Я не голоден, — отрезал Хукер. — Я лишь хочу получить назад свою чертову собаку.

— Разумеется. Я знаю, но нам нужен план. И ты сможешь придумать что-нибудь получше, когда твои глаза не будут так вываливаться из орбит, верно?

— Мои глаза вываливаются из орбит?

— Еще немного, и они покатятся по полу.

Я завернула в первую попавшуюся забегаловку и усадила Хукера в кабинку. Он заказал омлет с ветчиной и сыром, бекон, блинчики, жареную картошку, сок, кофе и булочки под белым молочным соусом. Повезло, что он был так расстроен, что не чувствовал голода, иначе бы смел все, что имелось на кухне, и закусочную пришлось бы закрыть.

Прищурившись и поджав губы, Хукер сердито постукивал вилкой по столу.

Пришлось ее у него отобрать.

— У того киллера был акцент? Мексиканский, к примеру?

— Нет. Никакого акцента.

— А он не сказал, когда именно собирается тебя убить?

— Он не вдавался в детали.

— Какие-нибудь звуки на заднем плане? Можешь сказать, где он в это время был?

— Судя по всему, за рулем. Я слышал, как пыхтит Бинз.

— Тот тип как-то намекнул, куда направляется?

— Нет. Никак.

Принесли еду, и Хукер подцепил вилкой кусочек омлета. Я допила кофе и уставилась в пустую кружку. Затем огляделась вокруг в поисках официантки, но той нигде не было видно.

— У тебя всегда такие проблемы с официантками? — поинтересовался Хукер.

— Только когда я с тобой.

Хукер поменялся со мной кружкой. Тут же появилась официантка и наполнила ее снова.

Я съела заказанные мной хлопья и выпила еще кофе. Слеза скользнула по щеке и капнула на ламинированную столешницу.

— Вот дерьмо, — откликнулся Хукер, затем потянулся через стол, заключил мое лицо в ладони, большими пальцами стерев слезы со щек. — Ненавижу, когда ты плачешь.

— Я беспокоюсь за Бинза. Пытаюсь не сходить с ума, но чувствую себя паршиво. Могу поспорить, он скучает по нас.

— Я тоже беспокоюсь, — ответил Хукер. — А теперь еще какой-то тип грозится меня убить.

Я шмыгнула носом.

— Да, но ты заслуживаешь смерти.

— Ничего себе! — воскликнул он. — А ты действительно умеешь быть злопамятной.

— Как всякая отвергнутая женщина.

— Милая, я не отвергал тебя. Всего лишь перепихнулся с продавщицей.

Перейти на страницу:

Похожие книги