Читаем Лунный путь в волчий час полностью

— Не стоит судить о том, чего не знаешь наверняка, — ровным голосом ответил Гарри.

— Возможно, — протянул Карл. — Но откуда такая уверенность, что я не знаю?

Гарри сокрушенно вздохнул, подняв очи к потолку, но тот безмолвствовал, поэтому парень сказал:

— Давай оставим эти глупые игры и перейдем сразу к делу.

— К делу, говоришь, — оборотень ухмыльнулся и, не дожидаясь приглашения, уселся в кресло в гостиной. — Оно заключается в том, что ты не просто примкнул к нам, став оборотнем (это было бы естественно), а нарушил покой стаи, фактически, привел к ее расколу, бросил мне вызов.

— Ты прекрасно знаешь, что у меня не было другого выхода, — все тем же ровным голосом ответил Гарри, сев напротив Карла.

— Возможно.

— Нельзя вечно прятаться в лесах, это действует разрушающе на психику, а Министерство только и жаждет начать охоту на оборотней. Жить дальше без перемен у нас не получится. Но мы в силах повлиять на то, какими они будут.

— Слова, конечно, красивые, но меня интересует кое-что другое. Зачем это тебе? Зачем национальному герою, которого уж точно не тронули бы никакие «репрессии» Министерства, ввязываться во все это?

— Наверное, как раз синдром героя и есть.

— Как-то не верится, — возразил Карл, пристально разглядывая парня.

— Но так уж есть, — пожал плечами Поттер и продолжил куда более серьезно: — Я почти с самого детства был втянут в войну и больше ни в чем подобном участвовать не хочу.

— Хочешь сказать, что я похож на того, кому не дает покоя слава Темного Лорда? — мужчина даже прищурился.

— Не ты, так твой преемник или кто-нибудь другой. Никто не может быть доволен угнетенным состоянием, и рано или поздно напряжение выльется в остальной магический мир в виде конфликта.

— С такими речами тебе нужно идти в политики, Гарри Поттер, — усмехнулся Карл, но чувствовалось, что он еще не верит своему оппоненту.

— Не хочу. Уединенный образ жизни прельщает меня куда больше власти. Я готов в какой-то мере пожертвовать им, чтобы помочь вам, но и все.

— Ты ведь не врешь…

— Зачем мне это?

— Хм… — Карл явно не собирался подсказывать «зачем». — Ты странный маг и странный оборотень. Надеюсь, ты понимаешь, что что бы ты сейчас ни сказал, в полнолуние мы сойдемся в битве один на один?

— Я и не собираюсь «увильнуть».

— Даже если ты победишь, что весьма сомнительно, понимаешь ли ты, какую ответственность придется возложить на себя? Управление стаей — не для мальчишек. Мы — не овечки на лугу, мы — звери, хищники.

— Бегать от ответственности мне не свойственно, — фыркнул Гарри.

— Я не обвиняю тебя, — Карл явно хотел добавить «пока». — Но есть вещи, которые заочно сложно понять. Что будет, если, возглавив стаю, ты почувствуешь, что откусил больше, чем сможешь проглотить? И что тогда станет со стаей? Подумай об этом, пока есть время.

— Хм…

— А мне лучше пока откланяться. До свидания.

С этими словами Карл покинул дом. Никто не собирался его останавливать. Поттер лишь переглянулся со Снейпом, когда за оборотнем закрылась дверь.

— Значит, это с ним тебе предстоит сражаться, — протянул зельевар.

— Да.

— Опасный противник и хитрый. Надеюсь, ты заметил, как он пытался внушить тебе чувство вины за твои же намерения?

— Я как раз думал, не показалось ли мне это.

— Вряд ли двоим будет казаться одно и то же.

— Но неужели он думает, что, справившись с Воландемортом, я испугаюсь этого?

— Нет, засомневаешься в правильности выбранного пути. Он верно оценил твой моральный облик.

— То есть?

Северус вздохнул, понимая, что его любовник не любит воспоминать об этом прошлом, но все же ответил на вопрос:

— Ты не просто герой, а с огромным чувством ответственности за все и вся. Тебе ведь долго было не по себе после победы и дело не только в рухнувшей интриге Дамблдора и переосмыслении своих отношений с соратниками. Прости, что напоминаю, но ты ведь до сих пор чувствуешь вину за то, что пришлось убить Воландеморта.

— Ты прав, — посмурнел Гарри.

— Поэтому не позволяй этому оборотню внушать себе ложное чувство вины.

— А ты уверен, что оно ложное? — сейчас Поттер походил на потерявшегося мальчика. Снейп давно не видел его таким. Видимо, это разговор задел парня сильнее, чем кажется.

Вздохнув, Северус поднялся со своего места и присел перед Гарри, словно тот и в самом деле был ребенком. Сжав его руки своими, зельевар твердо ответил:

— Уверен. Смею надеяться, что знаю тебя чуть лучше, чем этот Карл. Ты пылкий, порой импульсивный, но никогда не бросаешь дело на половине и сделаешь все возможное, чтобы не причинить вреда другим, кем бы они ни были.

Поттер улыбнулся одними губами и подался вперед, так что его лоб уткнулся в лоб партнера, проговорив едва слышно:

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста, — так же тихо ответил Снейп, поцеловав парня в знаменитый шрам и нехотя выпрямившись. Он все-таки не мальчик, чтобы так долго оставаться в столь напряженном положении. — И на правах близкого человека позволь сказать тебе еще кое-что.

— Конечно, — Гарри воззрился на зельевара.

Перейти на страницу:

Похожие книги