Читаем Лукоеды полностью

— Точно чокнулась. У вас такие красивые зубы. Я потеряла два, вот здесь. А у вас все целые. Откройте. Господи, чистое золото в середине задних коренных. У вас не рот, а дарохранительница. Не дай Бог, спать вам с открытым ртом. Кто-нибудь умудрится выдрать этот ценный металл у вас изо рта и сдать его в ломбард. Не знаю, но вряд ли легче быть уродом и знать, что мир тебя все равно никогда не полюбит. С зубами или без. Не смотрите на мои руки. Я сгрызла свои ногти до мяса. Ну, мне лучше заняться делами, а то меня уволят.

— Не уходи.

— Ваш Персиваль может появиться в любую минуту. Он так и пыжится от власти. Думает, что у него сорок горничных и десяток поваров, когда нас всего ничего и мы стоим перед ним каждое утро на кухне. Говорит нам, босс хочет это, босс хочет то. А спуску не дает г-жа У Д С. Вечно звонит в колокольчик. Можно слышать, как провода звякают о стены. Возлегает на подушках, как будто это место принадлежит ей. Выговаривает присущим ей высокомерным тоном, вы опоздали с моим чаем. Затем приказывает мне остаться и налить ей в чашечку чая. Я ей говорю, вы же не калека. А она, да как вы смеете. Надеюсь вы не против, но я ей сказала, что она интерлопер. Не знаю, что это такое, но прозвучало красиво. Некоторые люди, что тут остановились, обдирают вас как липку. Ой, мне, наверно, лучше знать свое место и держать рот на замке. Я просто считаю, что несправедливо, когда обманывают такого доброго и щедрого человека как вы.

Персиваль гремит дверными ключами. Шарлен вскакивает с постели и быстро оправляет свитер, который я потихоньку у нее задрал. Быстро протирает тряпочкой мраморный умывальник. Бросает полный совок торфяной золы в ведро. И исчезает, когда входит Персиваль. Обхватив рукой три гроссбуха.

— Доброе утро, ваша честь. Надеюсь, спали хорошо?

— Да. Спасибо, Персиваль.

— К сожалению, должен доложить вам, сэр, что в винных погребах произошло страшное хищение. Неизвестное лицо или лица вторглись без разрешения и изъяли значительное количество спиртного. У меня есть свои соображения, кто это был. Я принял меры предосторожности против дальнейших набегов. Элмер придавил двух кур. Он был со мной во дворе, такой спокойный, и тут мимо с важным видом идут четыре курицы. Не успел я отвернуться, чтобы ответить на зов природы, а двух уже нет. Хорошо бы оставшихся посадить в курятник.

Но есть и хорошие новости, сэр. Тим сейчас копает землю в старом огороде, чтобы посадить картошку и капусту. И наткнулся на старые грядки ревеня, кусты крыжовника и малины. Так что скоро рынки будут завалены продукцией.

— Персиваль, я не думаю, что смогу продержаться так долго.

— Сэр, разве вы не сидите на горе бесценных вещей с подлинными дырами от жучков, которые там, в новом мире, точно произведут фурор.

— Дыры может быть и подлинные, но все остальное, как нам сказали, имитация и подделка.

— Ну, я тоже немного разбираюсь в искусстве. Тот человек спутал дату давенпорта красного дерева лет на двадцать пять. Вот г-н Эрконвальд тоже кое-что в этом понимает. Это он мне сказал, что одни только статуэтки в этрусской комнате дадут столько денег, что можно всю жизнь покупать автомобили и яхты. Подклеить их и тут, и там, отшлифовать и никто ничего не заметит.

— И тем не менее, не спускайте с них глаз, Персиваль.

— Да что глаза, я тут уже и колено и челюсть применял. Если бы все не считали, что это место полно призраков и злобных собак, тут бы уже ничего не осталось. Фарфор вселяет в человека такую страсть к разрушению, что он собственную мать отшвырнет в сторону, чтобы расколотить его вдребезги. А если он сможет наложить свои лапы на живую красоту, он ее уничтожит или себя убьет, пытаясь это сделать. Здесь, в одном укромном местечке чудом выросла вишня, так один из этих леших, проходя мимо, когда она цвела, взял да и вырвал ее с корнем. Зашвырнул ее подальше, вытер руки и говорит, вот так. Я ему говорю, что так? Он говорит, вот так — это то, что так и все. Ну, что я мог на это сказать кроме того, что он свинья. Их хлебом не корми, дай покуражиться в округе, повыдергивать саженцы и все, что попадется под руку. А теперь о продовольственных делах. Полагаю, что с хлебом мы будем в порядке, если придерживаться нормы четырнадцать булок в день. Вчера ушло только пять фунтов сливочного масла. Но вот бекон и яйца. Восемьдесят два крупных куринных яйца за двадцать четыре часа и почти десять фунтов бекона. Хозяин магазина уже вывернулся на изнанку, стараясь обеспечить провиант.

— О, Боже.

— Но, вы, сэр, не беспокойтесь. Мы готовы и можем это выдержать. При вашей тетушке в день уходило триста яиц и двадцать фунтов сливочного масла, три четверти из этого оставалось и скармливалось по ночам свиньям. Тут есть предложение. Насчет свиней. На них можно сделать деньги. Да и парочка животных тут на травке вам не помешают.

— Сколько у нас земли, Персиваль?

Перейти на страницу:

Все книги серии Парад уродов

Счастье™
Счастье™

Эта книга – о конце света, поэтому в ней говорится о диетических поваренных книгах, гуру самосовершенствования, ползающих в канализации преступниках, переутомленных редакторах, экономическом кризисе США и массовом возделывании полей люцерны. Кажется, один персонаж по ходу сюжета теряет палец. Это история Апокалипсиса Приятных Дней. Она повествует о смертельной чуме человеческого счастья, эпидемии теплых пушистых объятий и таинственном трейлере на самом краю пустыни… Все остальное в книге – вранье. Просто помните, что Счастье™ близко – очень близко. Не успеете и глазом моргнуть.«Счастье™» Уилла Фергюсона – обязательное чтение для тех людей (сколько таких осталось?), кто не разучился смеяться, не отключая при этом мозги.Джонатан Коу

Уилл Фергюсон , Уилл Ф Фергюсон , Уилл Ф. Фергюсон

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Операция «Выход»
Операция «Выход»

У Люка аллергия на солнечный свет, и даже выход во двор грозит ему немедленной смертью. Джули работает официанткой, в свободное время доказывает математические теоремы и боится всего на свете. Шарлотта измучена застарелым чувством вины и собственной никчемности. Лиэнна, кажется, ведьма. У Дэвида рак. На Шантель после нищего детства свалились умопомрачительные деньги, а она не знает, чем в этой жизни заняться. Для всех поездка в раздолбанном фургоне по затопленной глухомани из Эссекса в Уэльс, где Люка ждет китайский знахарь, – не просто экскурсия, но единственный выход, отчаянная попытка преодолеть страхи и решить проблемы, которые мучили этих людей с детства.«Операция "Выход"», трогательный и смешной роман Скарлетт Томас, «Волшебник страны Оз» про современную британскую молодежь, – впервые на русском языке.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги