Читаем Лукоеды полностью

— Ладно, давай прекратим этот отвратительный разговор.

— Клементин, не надевай на себя супружеское ярмо. Мне то пришлось лишь только потому, что мне нужен был мулла. Иначе, сидел бы я здесь без крыши над головой, у открытого костра, прислонутый к стеночке. Но, клянусь Богом, если такое наступит, против не буду. А что, здоровый воздух и раз в день хорошее питание. Вот наша дорогая Вероника собирает альбом непристойных фотографий. А Гейл не хочет, чтобы и мой пестик там был. Знаешь, ее бывший муж приглашал своих старых школьных товарищей домой переночевать, не так ли, Вероника?

— Да, совершенно верно. Но видишь ли, Джеффри, твой пенис все еще в целлулоидном состоянии. Тебе бы только задницы щипать.

— Полегче, девочка моя, умоляю тебя. Еще ни один из Магфаггеров не уклонялся от своих жеребячьих обязанностей.

— Ты со своими конюхами ошиваешься в кустах, пока я плаваю в озере.

— Бог ты мой, Вероника. Это же гораздо ниже пояса. Я имею ввиду то, что тебе во мне нравится, но не применяй непарламентских приемов против моих конюхов. Думаю самое время нацепить обеденные крюки и поскрести пару тарелок. Присоединяешься, Клементин? Дамы, вперед. Я очень даже огорчен. Да, я был в кустах. У тебя такие титьки, дорогая, что они заслуживают увековечивания в музее восковых фигур. Я такого комплекта еще не видел, Клементин. Я был просто ошарашен. Так и шлепнулся на жопу в грязь. Снимаю шляпу перед твоим прекрасным телом, Вероника.

— Спасибо, Джеффри, мой маленький очаровашка.

— О, Боже, именно так называл меня мой старшина в армии. Только он добавлял «сэр».

Бонапарт кланяется, когда леди Макфаггер, взяв под руку Клементина, проходит мимо. Под резной ореховой аркой, украшенной пиками, скрещенными над другим вепрем с саблей в клыках, демонстрирующим свой довольно огромный пенис с яйцами. Банкетный зал, освещенный свечами. Голоса отдают эхом. Уходя вверх между закопченными балками. Увешанных армейскими знаменами. Огромный сервант с позолоченными соусниками, супницами и канделябрами. Сладкий, свежий запах ветчины и капусты. Две черноволосые в девушки в униформе стоят в дальнем конце комнаты, белые кружевные шапочки на головах, глаза опущены на их белые кружевные фартуки.

Снаружи воет ветер. Бонапарт, бочком-бочком стараясь не задеть локтем и одновременно бормоча, чтобы его заметили, наливает три бокала шампанского. Розовые сочные ломти ветчины разложены на сверкающих белых тарелках, расписанных голубой листвой и арбузами. Темно-зеленые маслянистые листья капусты. Где и прячутся все страхи. Смываемые вином и странные огромные пространства, светящиеся боевым духом Макфаггера. Который подхватывает огромные ломти мяса со своей тарелки. И с ревом поднимает свой бокал.

— Клементин. За нас. Двух последних принцев запада. Я полагал, что твой род в Кладбищенском замке закончился. Но сегодня мы объединим наши силы. Под нашими знаменами мы в бой пойдем. Ты со мной?

— Да, думаю, что да.

— Он думает! Это не ответ для Клементина с тремя виноградинками, свисающими с его лозы. Этих проклятых выскочек нужно поставить на место. Туда, откуда они вышли. Без боя я, Макфаггер, не сдамся, это точно. Один из моих слуг станет прекрасным старшиной. Три садовника справятся с гаубицей, в такой местности это то, что нужно.

Гвоздь Макфаггер бьет кулаком по старинному дубовому столу. Ее милость поджимает губки и скашивает глазки на кончик носа, чтобы взять салфетку и вытереть рядом с бокалом, затем приподнимает бровь.

— Джеффри, не думаю, что тебе следует озадачивать г-на Клементина, который в конце концов только что приехал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парад уродов

Счастье™
Счастье™

Эта книга – о конце света, поэтому в ней говорится о диетических поваренных книгах, гуру самосовершенствования, ползающих в канализации преступниках, переутомленных редакторах, экономическом кризисе США и массовом возделывании полей люцерны. Кажется, один персонаж по ходу сюжета теряет палец. Это история Апокалипсиса Приятных Дней. Она повествует о смертельной чуме человеческого счастья, эпидемии теплых пушистых объятий и таинственном трейлере на самом краю пустыни… Все остальное в книге – вранье. Просто помните, что Счастье™ близко – очень близко. Не успеете и глазом моргнуть.«Счастье™» Уилла Фергюсона – обязательное чтение для тех людей (сколько таких осталось?), кто не разучился смеяться, не отключая при этом мозги.Джонатан Коу

Уилл Фергюсон , Уилл Ф Фергюсон , Уилл Ф. Фергюсон

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Операция «Выход»
Операция «Выход»

У Люка аллергия на солнечный свет, и даже выход во двор грозит ему немедленной смертью. Джули работает официанткой, в свободное время доказывает математические теоремы и боится всего на свете. Шарлотта измучена застарелым чувством вины и собственной никчемности. Лиэнна, кажется, ведьма. У Дэвида рак. На Шантель после нищего детства свалились умопомрачительные деньги, а она не знает, чем в этой жизни заняться. Для всех поездка в раздолбанном фургоне по затопленной глухомани из Эссекса в Уэльс, где Люка ждет китайский знахарь, – не просто экскурсия, но единственный выход, отчаянная попытка преодолеть страхи и решить проблемы, которые мучили этих людей с детства.«Операция "Выход"», трогательный и смешной роман Скарлетт Томас, «Волшебник страны Оз» про современную британскую молодежь, – впервые на русском языке.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги