Читаем Лука Витиелло полностью

Мне пришлось крепко прижать ее, чтобы она не упала и не споткнулась, все время борясь со своим гневом.

Я был рад, когда танец наконец закончился, но прежде чем я повел Арию обратно к столу, я прошептал ей на ухо.

— Как только мы вернемся за стол, ты будешь есть. Я не хочу, чтобы ты упала в обморок во время нашего праздника и, тем более, в нашу брачную ночь.

Если бы она была пьяна, я бы точно не стал ее трахать, а этого не произойдет. Под моим бдительным взглядом Ария съела свое основное блюдо и выпила два стакана воды. Когда отец подошел к Арии, чтобы пригласить ее на танец, я почти зарычал на него, но мне пришлось скрыть свои чувства и натянуто улыбнуться ему.

По традиции я должен был танцевать с Ниной, в то время как мой отец танцевал с моей женой. Нина была удивительно тихой, когда я вел ее по танцполу, но все мое внимание было направлено на моего отца и Арию, так или иначе. Я мог сказать, что ей было некомфортно в его объятиях — не то чтобы она была расслаблена, когда мы танцевали.

— Ревнуешь? — спросила Нина.

— Нет. — холодно ответил я.

Маттео прошел мимо других танцоров и похлопал отца по плечу, приглашая на танец Арию. Он послал мне быструю улыбку, как только закружил мою жену по танцполу.

Нина, наконец, двинулась дальше, и я танцевал с Людевикой, а затем с Лилианой. Когда я заметил, что Грейс направляется в мою сторону, я быстро извинился и направился с танцпола к столу. Ни за что на свете я не стану танцевать с Грейс. Брат схватил ее за руку и заставил потанцевать с ним, к явному ужасу Грейс.

— Из них получилась бы красивая пара. — сказал Маттео, подходя ко мне.

Я проследил за его взглядом и напрягся.

Данте танцевал с Арией.

— Золотая пара — так их прозвали в Наряде некоторые люди. Ходили даже слухи, что Фиоре подумывает отменить твою помолвку с Арией, чтобы его сын мог получить ее.

— Это означало бы войну. Я бы лично отправился прямо в Чикаго, раздавил бы горло Данте и забрал Арию домой, со мной.

Маттео усмехнулся.

— Это звучит более забавно.

Я оставил его стоять там и направился к Данте и моей жене. Они танцевали достаточно долго. Пришло время Арии вернуться в мои объятия.

Данте заметил меня первым.

— Я думаю, твой муж хочет вернуть тебя обратно в свои руки. — протянул он таким раздражающим тоном.

Он отступил с расчетливым выражением лица, и я быстро взял Арию за руку и увел ее, прежде чем мы начали танцевать.

— Чего хотел Кавалларо?

Ария на мгновение заколебалась, прежде чем ответить.

— Поздравить меня.

Это определенно было не все, о чем они говорили, но музыка остановилась по знаку Маттео, и он заставил наших гостей замолчать громкими хлопками.

— Время бросать подвязку!

Толпа немедленно окружила нас. Я так часто наблюдал за этой традицией, что знал, чего от нее ждут.

Я опустился на колени и выжидательно поднял брови, глядя на Арию. Я знал, что ее мать учила ее нашим традициям. Я не был уверен, что тоже самое было в Наряде.

Ария приподняла платье, открывая белые высокие каблуки, стройные икры, затем великолепные колени. Черт. Я даже не знал, что колени могут быть такими красивыми.

Я обхватил ладонями икры Арии, подавляя стон от ощущения ее теплой кожи. Это был первый раз, когда я коснулся ее ног. Первый раз, когда мужчина коснулся этих ног.

Я медленно скользнул ладонями вверх, пока не достиг ее бедер. Она замерла, и по ее коже побежали мурашки.

Я посмотрел ей в глаза, пытаясь понять эмоции, стоящие за ее реакцией, но у нее было ее публичное счастливое лицо невесты.

В этот момент мне больше всего на свете хотелось остаться с ней наедине. Ощущение бедер Арии заставило меня хотеть подняться выше, чтобы обнаружить остальные ее изгибы, но мои пальцы коснулись подвязки на ее правой ноге.

Одной рукой я приподнял ее платье еще выше, чтобы показать подвязку, хотя мне не нравилось, что все мужчины в комнате видят ее бедра.

Ария схватилась за платье, и я скрестил руки за спиной, затем наклонился вперед, приблизив свое лицо к ее ноге. Я должен был схватить подвязку зубами, но прежде чем я это сделал, я не смог удержаться от поцелуя кожи прямо под ней.

Ария испуганно втянула воздух, и я подавил стон, когда ее сладкий запах проник в мой нос. Мои глаза метнулись вверх, но, к сожалению, скомканная ткань закрыла мне вид ее трусиков.

Наконец я сомкнул зубы вокруг подвязки и потянул ее вниз по ноге Арии, пока она не упала на пол.

Ария подняла ногу, и я схватил кусок подвязки и встал, сжимая ее в руке, чтобы все увидели. Наши гости дико зааплодировали.

— Холостяки. — крикнул я. — Соберитесь вокруг. Может быть, кому-нибудь повезет жениться следующим!

Потребовалось несколько минут, чтобы все собрались вместе, или чтобы матери вытащили своих протестующих сыновей-подростков к толпе.

Ария издала звонкий смех. Ошеломленный первым беззаботным звуком, который я услышал от нее, я посмотрел в ее сторону.

Она улыбалась своему младшему брату Фабиано, который стоял среди мужчин, скрестив руки на груди. Будет ли она когда-нибудь выглядеть такой счастливой, когда будет жить со мной в Нью-Йорке?

Отбросив эту мысль, я поднял руку и бросил подвязку в мужчин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература