Читаем Лучшее во мне - это ты! (СИ) полностью

«Буду действовать по ситуации, не думаю, что гей клубы отличаются от традиционных. В конце концов, мне ничего не мешает сесть за стойкой в баре и ждать Холмса», – на этой воодушевляющей ноте он стал ожидать наступление вечера.

Dermestidae* – в переводе с латыни кожееды, данные жуки применяются для очищения кости от остатков кожи после ожогов и воздействий химикатов. Процедура занимает 5-8 часов.

====== Первое сомнение... ======

Джон нажал на телефоне отбой и откинулся на спинку кресла. Нет, он, конечно, ожидал, что в скором времени Мэри захочет большего, совместный отдых с дальнейшей перспективой жить вместе, к примеру, но не так быстро. Они ведь знакомы всего три месяца! В общем, этот роман для него закончился на четвертой стадии взаимоотношений. Чувствовал ли он сожаление? Может быть, совсем немного. Джон Уотсон уже привык к тому, что многие его романы заканчиваются на данном этапе, когда нужен первый серьезный шаг, а головой ты понимаешь, что это не тот человек, с которым ты видишь свое будущее.

- Она бросила тебя, – констатировал Шерлок, садясь в кресло напротив.

- Спасибо, кэп! – процедил Джон и подпер рукой голову.

- О, только не злись, уже завтра ты забудешь о ней, точно так же как и о Ребекке, Зои и Мишель!

- У меня никогда не было девушки по имени Мишель! – возмущенно вставил Уотсон.

- Да какая разница? – Шерлок перекинул ногу на ногу. – Они все равно надолго не задерживаются в твоей жизни, каким бы серьезным ты ни был, но, согласись, ты не способен на длительные отношения.

Джон посмотрел на детектива убийственным взглядом, но Холмс развел руками, своим жестом говоря, что не сказал ничего особенного, только правду.

- Я все равно расстроен, – признался Уотсон. – Мэри… мне было хорошо с ней.

- Да, конечно, – Холмс закатил глаза. – Но, пожалуй, на этом этапе я попрошу тебя остановиться. Не то, что бы я совсем ненавидел сантименты и терзания, не говоря уже про то, что ты собираешься изливать мне душу, но нас ждут дела посерьезней твоего разрыва отношений с очередной девушкой.

- Просто скажи, что не хочешь слушать.

- Нужно выбрать одежду, мы должны не выделяться среди посетителей клуба, – сказал он, не обращая внимания на слова Джона.

- Ты специально игнорируешь меня? – требовательным голосом спросил Уотсон.

Холмс непонимающе посмотрел на него, Джон встал.

- Хорошо, но ты первым будешь подбирать «камуфляж» на сегодняшний вечер, – сдавшись, предложил он. Шерлок согласно кивнул.

Через двадцать семь минут.

- Ты выглядишь как типичный гей, вышедший на охоту, – со смешком произнес Джон, а Шерлок нахмурился. – Нет, у тебя отлично развиты грудные мышцы и хорошо выделяются бицепсы и трицепсы, но я бы на твоем месте все же надел рубашку, на которой чуть больше пуговиц.

- Завидуешь? – детектив расправил плечи и с вызовом посмотрел на Джона. – По-моему, неплохо.

- Да, если ты хочешь снять кого-нибудь на ночь, – вставил Джон. – Шерлок, это плохой костюм для конспирации. Тебя быстро узнают.

- Хорошо, мистер зануда, что же наденете вы? – Шерлок расстегнул единственные три пуговицы на рубашке и кинул её на спинку кровати. Джон облегченно вздохнул: ему абсолютно не хотелось этим вечером отбиваться от поклонников Шерлока, жаждущих познакомиться с детективом и рассчитывающих на более тесный контакт. – Так что же ты замолчал? – детектив прищурился, и Джон, улыбнувшись, произнес:

- Джинсы и рубашка.

- Типичный Джон Уотсон? – с сомнением прозвучал голос детектива.

- Именно, – с достоинством произнес он. – Тривиальный стиль, вполне подходящий для бывшего военного доктора.

- Костюм не надену, – протестующе сказал Холмс. – Я хочу, чтобы люди были сговорчивы со мной, ведь иду я туда не для развлечения, нужно непременно что-то откровенное и вызывающее.

- Думаешь оголенным телом покорить местную публику? – скептический взгляд.

- А чем тебе не нравится мое тело? – Холмс покрутился со всех сторон, демонстрируя его. – Мои любовники находят его божественным, – при этом понизив голос и имитируя страсть, произнес он.

- Я уже воспел твою гениальность и артистизм, используя все возможности английского языка. Ты больше не дождешься от меня комплиментов, Шерлок. И вообще, с каких пор ты напрашиваешься на них? Хочешь соблазнить меня? – эти слова сорвались с его губ быстрее, чем он смог их удержать, и за это идиотское предположение Джон тут же захотелось наорать на себя, громко и со вкусом. А хуже всего было то, что он говорил всерьез: небольшая, но весомая его часть отчаянно хотела услышать, что Шерлок был хоть немного заинтересован, но детектив состроил очередную гримасу и ответил:

- Если я начну тебя клеить, Джон, ты поймешь. Я же не заинтересован. Ни капли. – Шерлок снял с вешалки черную рубашку. – Что насчет этой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги