— Не важно. Ты долго жила в Джорджии и должна знать, что такое маленькие городки. Если ты утром являешься в такое местечко, как Глори, то к полудню уже весь городок знает, какого цвета у тебя глаза.
Он прав.
— Ты преувеличиваешь. Наверное, все-таки к вечеру, — пошутила она, решив разрядить обстановку, но это не помогло.
— Ты рылась в бумагах Люси.
— Я не знала, что это ее бумаги.
— Не надо со мной пререкаться. Ты должна прекратить поиски, слышишь?
— Слышу. Но не прекращу.
— О Господи! Ну и крепкий же ты орешек!
— А ты как думал?
Даже не передвинув ноги, он угрожающе навис над ней. Рей осталась стоять на месте и, подняв голову, встретилась с его взглядом.
— Джон был хорошим человеком. Я бы не вышла за него замуж, если бы он был плохим.
— Уоррен уже был женат. Женившись на тебе, он стал двоеженцем, забыла?
— Если бы я и сумела забыть, ты не преминул бы мне напомнить. — Она не хотела показывать, как больно ранит ее это обстоятельство. — Он был хорошим человеком, который искал покоя. Что-то его к этому побуждало. Или кто-то. Я собираюсь это выяснить.
Даллас немного приподнял ее подбородок. Она еще раз судорожно сглотнула.
— Уоррена больше нет, — сказал он. — Отдай мне то, что мне принадлежит, и живи себе преспокойно.
— У меня нет ничего, что принадлежит тебе. Но я хочу расследовать обстоятельства его смерти, — она взглянула на портативный компьютер, стоявший на обеденном столе, который служил ей письменным, — и буду заниматься этим столько, сколько потребуется. Я могу описать то, что здесь творится. У меня уже набралось достаточно материала.
Даллас скривился и посмотрел на ее губы, ощутив легкое волнение плоти.
— Ты и твоя семья привыкли заправлять в этих краях. Тебе кажется невероятным, что кто-то осмелился встать у тебя на пути.
Он не отрывал глаз от ее губ. Она слышала, как изменилось его дыхание. Говорят, угрозы вызывают в некоторых мужчинах сексуальное желание…
Рей дернула головой, пытаясь высвободить подбородок. Он мельком взглянул в глаза девушки, потом медленно опустил руку на основание ее шеи и стал легко водить большим пальцем по ключице.
— Ты хочешь, чтобы я уехала, потому что боишься, что я расскажу про Джона-Уоррена и тогда все узнают, что муж твоей сестры вел двойную жизнь.
— Проклятие, — тихо проговорил он. — Чего ты хочешь? Рей попыталась отойти, но он впился растопыренными пальцами ей в плечо и слегка встряхнул, напоминая о своем силовом превосходстве.
— Тебе не кажется, что ты уже достаточно нас помучила? — резко спросил он.
— Я никогда не причиняю вреда тому, кто не причиняет вреда мне, — сказала она. — Я и знать тебя не знала до тех пор, пока ты не заявился в Деклайн и не начал портить мою жизнь… И жизнь моей маленькой дочки. Ты делаешь все, чтобы защитить сестру. Ты не хочешь, чтобы она узнала об изменах мужа.
Его ухмылка привела ее в замешательство.
— Конечно, это достойно восхищения. Родные люди должны заботиться друг о друге. Но я не могу пожертвовать будущим Джинни ради твоей сестры.
Ухмылка перешла в короткий смешок.
— Что тебя так развеселило?
— Ничего. — Он посерьезнел. — Послушай, уже поздно. Я разрешаю тебе здесь переночевать. Но когда утром вернусь, чтобы духу твоего здесь не было. Это в твоих же интересах.
В жилах Рей вскипела волна ярости.
— Ты что, не слышишь меня? Или слышишь, но не слушаешь? Я приехала в Глори, чтобы провести расследование.
Если выяснится, что я ошибаюсь, то уеду. Я сняла этот коттедж на условии ежемесячной оплаты и буду жить здесь до тех пор, пока не завершу все дела. Завтра утром я хочу начать свой проект и надеюсь, что ты больше не будешь мне мешать. — Она показала на стол у стены, компьютер и стопки бумаг.
— Что за проект?
Какая разница, что сказать… Лишь бы отвязался.
— Публичное разоблачение.
Нет, кажется, этого как раз говорить и не стоило. Даллас опять легко встряхнул ее за плечи.
— Разоблачение чего? Она отвела глаза.
— Еще точно не знаю.
— Я думал, ты писатель-невидимка: человек, который пишет за других. Разве не так сказала миссис Лодер?
— Я пишу романы по кинофильмам. Это не то же самое, что писатель-невидимка. Но теперь я решила взяться за небольшой очерк.
Он опять сузил глаза, и она обнаружила, что не может избежать его взгляда.
— Очерк? — переспросил он.
— Беллетристика, основанная на реальных фактах, — пояснила она и облизнула пересохшие губы. — Что-то вроде романа Капоте «Обыкновенное убийство».
«О Боже, зачем я столько болтаю? — спохватилась Рей. — Можно подумать, что мне надоело жить».
— Реальное убийство в художественном изложении, — медленно произнес он. — Ты хочешь описать какое-то конкретное убийство?
— Да, хочу описать потенциальное убийство.
— Я знаю этого человека? У Рей сдавило грудь.
— Может быть. — Она изобразила жалкое подобие улыбки. — А может, и нет. Когда это случится, я дам тебе знать.
— Я заставлю тебя уехать из Глори.
— Не очень удачная мысль. Ты же не хочешь, чтобы твоя сестра…
— Не надо мне угрожать!
Она вцепилась в его пальцы, пытаясь их отодрать.
— Ты проиграешь, — сказал он, еще крепче сжав ее плечо.