Читаем Лучшая месть полностью

Он молчал, и она не могла ни услышать, ни почувствовать его. Или угадать, что он подошел совсем близко.

— Ты устала. — Даллас ласково отобрал у Рей расческу. — Расслабься и постарайся просто получать удовольствие.

Расслабиться?.. Ну да, особенно когда его ладонь легла ей на плечо! Поначалу Даллас то и дело застревал в длинных спутанных прядях, но мало-помалу расческа стала легко проходить от корней волос до самых кончиков.

Ну уж нет, больше она не позволит себе расслабляться!

— Мне еще никогда в жизни не приходилось этого делать, — заметил Даллас, гладя ее по шее. — Волосы у тебя отливают рыжим.

— Нет, неправда.

— Правда — можешь мне поверить. Когда по ним проводишь расческой, мелькают рыжие искры.

Ну вот, приехали: она сидит на кровати покойного Джесса Келхауна, а его брат Даллас расчесывает ей волосы и обсуждает то, как в ее волосах мелькают рыжие искры!

— Это так успокаивает, — продолжал Даллас. — Мне нравится тебя ласкать.

— Не смей об этом говорить! — возмутилась она, бессильно зажмурившись.

— Мне нравится тебя ласкать. Мне нравится заниматься с тобой любовью.

Если он хотя бы перестал ее расчесывать, может, у Рей хватило бы сил отодвинуться. Но медленные, завораживающие движения все продолжались…

— Ты сказала, что должна подумать. Думай вслух.

— Чтобы выболтать все, что я, по-твоему, стараюсь скрыть? Он замер на миг, но тут же снова провел расческой по ее волосам.

— Ты настоящий циник. Подозрительный маленький циник.

— Я реалистка. И к тому же здорово растеряна и испугана. Иначе я ни за что не сидела бы здесь, среди врагов.

— Я тебе не враг.

Неужели ей никогда больше не удастся вернуть спокойную, размеренную жизнь?..

— Ты же сам сказал, что я прибрала к рукам кое-что, принадлежащее тебе. Целую кучу всяких вещей. А я говорю, что ничего подобного не делала. Разве это не превращает нас во врагов?

— Это делает нас противниками, но нам вовсе не обязательно становиться врагами.

— Хватит словоблудия! Я была и осталась женщиной, на которой женился муж твоей сестры! Двоеженец. И не пытайся уверять меня, будто ты не принял сторону сестры.

— Этой ночью я действую исключительно в своих интересах.

— Поскольку это связано с сексом, — буркнула Рей. Она почувствовала какое-то движение, и когда его губы коснулись ее шеи как раз над воротом платья, ей стало ясно, что Даллас стоит на коленях. Он легонько придерживал ее за плечи.

Если она не прекратит это сию же минуту — ясно, чем все кончится. Рей ни в коем случае не следовало снова поддаваться собственной слабости. И тем более с Далласом, да к тому же в этом доме!

Впрочем, если не с ним — значит, ни с кем другим и никогда в жизни.

Рей молча спрятала лицо у него на груди и почувствовала, как Даллас обнял ее обеими руками. Он обнимал ее, и нежно гладил по спине, и нашептывал на ухо какую-то бессвязную чепуху.

— Тебе не следует со мной связываться, — слабо сопротивлялась Рей. — Я была женой мошенника, двоеженца. А он был твоим зятем.

— Ты знала об этом?

— Я же сказала, что нет.

— И я тебе верю.

Но он по-прежнему был опасен для нее, и все происходило не так, как следует.

— Нам с тобой суждено всегда оставаться врагами — и только!

Большая ладонь ласково прижала голову Рей к сильному широкому плечу. Даллас молча гладил ее по спине.

— Уоррен жил в этом самом доме. Наверное, мне следует повсюду видеть его призрак. Или постараться представить себе его лицо.

— Но у тебя не получается?

Она не могла, не хотела отвечать.

— Ты любила его?

— Тебе не следовало задавать мне этот вопрос.

Он слегка потерся щекой о ее висок, и Рей почувствовала колкую щетину, отросшую за день.

— По-моему, это вполне может считаться ответом. Вас связывало чисто деловое соглашение, не так ли?

Ну вот, опять он подталкивает ее к тому, чтобы выдать тайны, неизвестные ей самой. Но не тут-то было! Она прекрасно понимает, что Уоррен мог брать у Келхауна деньги. Теперь уже ясно, что он никогда не владел судами-рефрижераторами, но ведь деньги-то у него водились, причем немалые!

Рей попыталась высвободиться из объятий.

Даллас осторожно, самыми кончиками пальцев заставил ее приподнять лицо.

— Полагаешь, я сам не понимаю, что веду себя как ненормальный? Я все еще верю, будто ты где-то припрятала мешок с нашими деньгами, но не в состоянии представить, что ты могла долго и упорно таскать их из моего кармана…

Рей хотела скинуть с себя его руки, но не смогла.

— Я сказала тебе чистую правду. Это подтвердит каждый, кто хоть немного меня знает!

— И у кого же мне следует навести справки?

— Хотя бы у Белы. — Ей все труднее было избегать его взгляда.

— У кого еще? — Его голос снизился до еле слышного шепота. Даллас наклонился и не отрывал взгляда от ее губ. — Перечисли весь список.

Рей едва переводила дыхание.

— Я получала заказы на работу через своего агента в Нью-Йорке. Она находила мне клиентов, и я выполняла их поручения настолько хорошо, что ко мне обращались снова.

— И все эти люди знают тебя как честного человека? — Он придвинулся еще ближе.

Перейти на страницу:

Похожие книги