Читаем Лучшая месть полностью

— А, что я вам говорила? Нас долго травили, и теперь нам трудно расправить плечи, но мы это сделаем — мы постоим за себя! Не бойся, Люси. Теперь мы узнали друг о друге, к тому же у нас есть Рей. Нас уже никто не остановит! Мы слишком молоды, чтобы сдаваться в плен серым будням. Люси тридцать восемь, — объявила она, — а мне тридцать шесть. У нас обеих впереди еще долгая жизнь. Вся беда в том, что мы духовно принижены. Разве не об этом я тебе говорила, Люси? Принижены духовно сильными мира сего — мужчинами. Они воспользовались своим преимуществом перед нами. Но мы отомстим, мы заставим этот городок очнуться. Мы покажем, чего мы стоим, и на нас обратят внимание достойные мужчины. Вот увидите!

Люси могла бы расшевелить эту чопорную Джин Нанн, — вдохновенно продолжала Линсей-Мэй. — Ее муж не всегда был прикован к инвалидному креслу. Да и сейчас он еще вполне. У него отказали ноги, но это еще не значит, что остальные части тела тоже перестали шевелиться.

Люси съежилась на стуле.

— Не кричи, Линсей-Мэй!

— Самое главное: мы должны поддержать Рей, Люси, — хрипло прошептала Линсей-Мэй. — Даже если мы немногого добьемся для себя, нам нельзя оставлять ее одну. Ты же знаешь, как трудно получить информацию в этом городе. Мы должны ей помочь.

Рей опасалась вступать в союз с этими двумя женщинами, однако ее радовала возможность узнать Глори изнутри. В конце концов, никогда не поздно пойти на попятный.

— Я писательница, — сказала она, боясь, как бы их это не отпугнуло, — и моя цель — написать очерк о том, как ведет себя светское общество в таком городке, как Глори.

Люси вжала голову в круглые плечи. Ее глаза еще больше расширились за стеклами очков.

Линсей-Мэй усмехнулась, потом просияла, потом радостно засмеялась.

— Замечательно! То что нужно! Грязь городка Глори. Вот что имеет в виду Рей. Bay! Это такая грязь, которую хочется выковырять из-под ногтей. Ты представляешь себе, Люси?

— Представляю, — обреченно вздохнула Люси. — Я потеряю работу.

— Не потеряешь! — заспорила Линсей-Мэй. — Не потеряешь, потому что они не посмеют тебе ничего сделать — из страха выставить себя в еще более невыгодном свете, чем в книге Рей. Правильно, Рей?

— Наверное. — В конце бакалейного ряда стояла женщина и смотрела на них во все глаза. До этого она уже дважды косилась на троицу за столиком. — Мне кажется, нам лучше устроить совещание где-нибудь в другом месте. И в другое время. На нас смотрят.

— О-о! — Люси обхватила ладонями пылающие щеки. — Кто смотрит?

— Это Джоэла Лароуз, — коротко пояснила ее подруга. — Как я уже сказала, ее можно не опасаться. Я думаю, она была бы рада с вами познакомиться, ведь Уоррен был ее братом. Другие две женщины работают в фирме Келхауна, в бухгалтерии. Лысый мужчина — Касри, директор похоронной фирмы, он же городской следователь, ведущий дела о насильственной смерти. Темненький — из газеты «Спикер», правая рука Картера Лароуза. Такой же подлец.

Рей ошеломленно огляделась и увидела то, чего раньше не замечала, а именно вереницу покупателей, курсирующих по магазину с пустыми тележками на выверенном расстоянии друг от друга. Композиция из рулонов туалетной бумаги, украшавшая интерьер кафе, казалось, неодолимо притягивала к себе посетителей. Каждый по нескольку раз подходил полюбоваться затейливой розовой пирамидой.

У Рей неприятно засосало под ложечкой. Потом она разозлилась.

— На выходные ко мне приезжает дочь, — сказала она, — в воскресенье днем она уедет. Почему бы вам не зайти ко мне после ее отъезда?

— У вас есть дочь? — Линсей-Мэй выразительно посмотрела на Люси. — Сколько ей лет?

— Десять. — Рей слегка улыбнулась. — Она не от Уоррена. Линсей-Мэй указала на нее пальцем.

— Понятно. Но вы только что признались, что ваше знакомство с Уорреном Нейлом не ограничивалось игрой в карты. — Она встала, за ней и Люси. — Мы будем у вас в воскресенье. Я захвачу все, что, на мой взгляд, будет полезно для вашей книги.

— А полезного очень много, — добавила Люси. — Ты права, Линсей-Мэй: если мы побеседуем с Рей, нам ничего за это не будет.

— Тогда до встречи в воскресенье, — сказала Рей, сильно сомневаясь в мудрости своего решения.

Линсей-Мэй быстро доела остатки сандвича и положила деньги на столик.

— До встречи. Это будет как в старые времена — поход в домик на реке!

Обе женщины торопливо вышли из магазина, и Рей не успела спросить, что означает это последнее замечание.

Она поднялась, заплатила по счету и взяла продуктовую тележку. До сих пор она покупала только то, что могла найти в магазинчике рядом с бензозаправочной станцией, и теперь загорелась идеей купить хорошую еду и в приличных количествах. Скоро приедут Джинни и Бела. А в доме нет ничего, кроме пакета с черствыми булками, крекеров «Грэхем» и орехового масла.

Рей любила покупать продукты, особенно в таком магазине, как у Баззли, где был большой выбор и отличное качество. К тому же ей хотелось поближе взглянуть на тех ротозеев, что проявили к ней интерес»

Перейти на страницу:

Похожие книги