Читаем Ловушка Иуды полностью

Поэтому она выпила больше, чем обычно позволяла себе, и к концу вечера ей стало безразлично, что он о ней думает. Во всяком случае, она себя в этом убеждала. Она была слегка навеселе и, когда они вышли из ресторана на прохладный ночной воздух, покачивалась.

Мортоны раскланялись и пошли к своей машине; Майкл взглянул на нее чужими глазами.

- Ты дойдешь? - спросил он сдержаннотерпеливо, и она почувствовала себя глупой девчонкой. По-видимому, он решил быть, невзирая ни на что, вежливым и вести себя так, словно ничего не произошло. Но после того, что она натворила, она бы предпочла, чтобы он на нее сердился.

Не ответив ему, Сара нетвердыми шагами направилась к стоянке, где они оставили "ягуар", и он, равнодушно пожав плечами, открыл дверцу.

- Садись, - сказал он уже жестче, и она с трудом забралась, подобрав юбку, на низкое сиденье. Потом она напряженно ждала, когда он обойдет машину и сядет рядом.

Когда они выехали из Пензанса, за ними оказался "рейндж-ровер" Мортонов; его фары освещали салон "ягуара", и Сара чувствовала себя чуть-чуть как актриса в свете рампы. Но похоже, что незримое присутствие Мортонов сдерживало Майкла от вспышки гнева, которую она все время со страхом ждала, а может, она и не права - просто он решил, что она недостойна даже его презрения.

Поэтому ей ничего не оставалось, как глядеть на дорогу, и скоро от непрерывного встречного потока фар глаза у нее начали слипаться и наконец закрылись совсем. Она не знала, когда Мортоны перестали ехать за ними, и вообще не помнила, как они вернулись в Равенс-Милл. Когда она открыла глаза, у машины был выключен мотор и тишину нарушал лишь приглушенный шум прибоя.

Она вздрогнула и поискала глазами Майкла: в машине его не было. Ее сразу охватила обида, что он вот так бросил ее одну, на растерзание любого незваного гостя, кто придет в РавенсМилл. То, что среди ночи вряд ли кто сюда придет, несущественно. Он ее бросил, и, если бы в зажигании были ключи, она бы тут же уехала в Лондон, думала она с обидой.

Шмыгая носом, она потянулась за сумкой, и в это время дверца с ее стороны открылась. Удивленная, она широко раскрытыми глазами смотрела на Майкла; заметив выражение ее лица, он опустил уголки губ.

- Проснулась, - просто сказал он. - Когда я уходил, ты спала мертвым сном.

Сара не сразу нашла что ответить.

- Это оценка... или пожелание? - ядовито осведомилась она. - Наверное, так бы и было, если бы я провела здесь всю ночь.

Майкл сжал губы.

- Между прочим, я ходил отпирать двери, чтобы нести тебя в твою комнату, - сказал он ледяным тоном. - Однако, раз ты в состоянии оплевывать меня, ты вполне можешь сама туда подняться!

Он быстро пошел к освещенному крыльцу, и Сара опять почувствовала себя ужасно. Она должна была понять, что он ее никогда бы вот так одну не оставил. Это совсем на него не похоже. Уж в том, что он может быть заботливым, она имела возможность убедиться.

В подавленном настроении она вышла из машины, закрыла дверцу и медленно пошла к дому. На лестнице и в библиотеке горел свет, и она без колебаний остановилась у открытой двери. Майкл наливал себе бренди, и она, чтобы привлечь его внимание, кашлянула, но он лишь скользнул по ней взглядом и вопросительно поднял брови.

- Простите меня, - сказала она. - Простите меня за... за то, что я сейчас с вами так говорила, и за то, что была груба с... с миссис Мортон.

Воцарилось молчание; Майкл поднял стакан к губам и отпил глоток. Когда он повернулся, все еще держа стакан в руках, она замерла, но он просто сказал:

- Значит, все в порядке.

- Правда? - Сара сомневалась. Ей было безразлично, как он сейчас на нее смотрит - как на провинившегося ребенка, которого он готов ублажать. - Так вы... вы принимаете мои извинения?

- Да.

- Что-то не похоже.

- Извините.

Сара надулась.

- Это пустая фраза.

- Вот именно.

Когда до нее дошел смысл его слов, она почувствовала себя ничтожной. Сейчас в его глазах не было ни капли жалости и сочувствия, и, судя по стакану бренди у него в руках, он собирался утешиться совсем другим образом. Но все-таки она должна сделать еще одну попытку.

- Я сама не знаю, что на меня нашло, - твердила она, пряча руки в манжеты дубленки. - Я никогда так... так...

- Забудь об этом!

- Как я могу?

- Я думаю, очень даже сможешь. - Он опустил глаза. - Когда тебе нужно, ты все запросто забываешь.

Сара сжала кулаки.

- Что вы хотите этим сказать?

Он сверкнул глазами, но потом устало покачал головой.

- Ничего. - Он вздохнул. - Ничего, иди спать. Увидимся утром.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Сара долго не могла заснуть. Она ворочалась в постели, мучаясь от стыда и обиды, и все яснее осознавала, что оставаться здесь больше невозможно. Днем она еще могла обманывать себя, что в состоянии справиться с ситуацией, но ночью, лежа без сна в темноте, понимала, что играет с чувствами, управлять которыми не в силах. А ей необходимо управлять ими. Она любит Майкла, это совершенно очевидно, но не может сказать ему об этом. Ей нужно как-то собраться с силами и уехать, пока она еще в состоянии противиться абсолютно невозможному желанию полностью подчиниться воле Майкла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза