Читаем Ловелас и скромница полностью

— Дорогая, кто-нибудь повел себя недостойно по отношению к вам? — обеспокоенно спросила Шарлотта.

— Нет, конечно! Никто бы на это не осмелился, когда рядом постоянно присутствовали вы с Беном, — улыбнулась Кейт.

— Так почему вы вдруг выражаете недовольство своим триумфом? Вы казались очень счастливой, когда вас объявили первой красавицей сезона.

— О, я не знаю, — вздохнула Кейт. — Просто у меня нет желания выйти замуж за молодого человека, которого больше интересует покрой его фрака и манера завязывать галстук, чем судьба государства и его населения.

— Думаю, большинство из них более озабочены серьезными предметами, чем готовы обнаружить это в компании с дамами.

— Поэтому я и не хочу выходить за них замуж! Представляете, мисс Уэллс, каково будет постоянно слышать: «Не забивай свою хорошенькую головку неженскими проблемами»? Меня это абсолютно не привлекает!

— Но ведь граф, кажется, не разговаривает с вами подобным образом? — спросила Шарлотта.

— Да, — упрямо ответила Кейт, сообразив, куда может зайти разговор.

— И мистер Шоу, насколько я понимаю?

— Да, но Бен не…

— Дорогая моя девочка, мистер Шоу очень благородный джентльмен и заботится о вашем благополучии. Он способен внушить вашим поклонникам, что им не следует вести себя легкомысленно по отношению к вам. Советую вам помнить об этом и соответственно изменить свои мысли и поведение.

В прекрасных синих глазах Кейт промелькнули обида и своенравие, но затем она успокоилась.

— Но, мисс Уэллс, я только хотела сказать, что Бен никогда не проявлял желания жениться, и мне всегда было интересно узнать, какая женщина способна заставить его изменить свое мнение, — невинно сказала она, и Изабелла едва не перегнулась через стол, чтобы услышать ответ Шарлотты.

Перед внутренним взором Шарлотты назойливо маячил образ хорошенькой и весьма целеустремленной миссис Рэмсден, с насмешливой улыбкой на губах.

— Я думаю, это покажет время, — коротко ответила она и, положив вилку и нож, встала из-за стола. — Даю вам еще десять минут, Изабелла, чтобы закончить завтрак и расспросить вашу сестру о бале, но затем прошу вас явиться в классную.

С этими словами она быстро покинула столовую.

Кому какая разница, если мистер Шоу оказался таким же восприимчивым к красоте миссис Рэмсден, как и любой другой мужчина? Только не Шарлотте Уэллс, заверила она себя и зашла в свою комнату, чтобы привести в порядок строгую прическу и темно-коричневое унылое платье. Она задержалась перед зеркалом. Типичная гувернантка, усмехнулась она с горечью. Гувернантка, получившая исключительное образование, владеющая французским и итальянским языками, способная научить молодых леди рисованию и живописи, к тому же умеющая держаться в тени. Она слегка поклонилась, недоумевая, почему эта глупая женщина с мягкими карими глазами смотрит на нее с таким упреком.

При взгляде на нее серые глаза мистера Бена Шоу никогда не загорятся таким блеском, как вчера, когда он смотрел на миссис Лавинию Рэмсден. Только подумав о том, каково было бы почувствовать его потеплевший взгляд на своем теле, она испытала мгновенную слабость. Разумеется, ей пришлось бы уложить волосы в более скромную прическу, чем у миссис Рэмсден, — при ее росте было бы глупо громоздить на голове такое пышное сооружение, — но несколько шелковистых локонов, спускающихся вдоль стройной шеи на искусно обнаженную грудь, пожалуй, могли бы куда больше подстегнуть чувственные фантазии мистера Шоу!

— После дождичка в четверг, милая Шарлотта! — сказала она себе назидательно и, отвернувшись от этих предательских глаз, вооружила себя здравым смыслом и учебниками.

— А вы никогда не представляли себя одной из них, мисс? — спросила Шарлотту горничная Джесси на следующий день, когда они возвращались домой по Бонд-стрит, проводив Кейт в гости к ее подруге.

— Одной из кого? — рассеянно переспросила Шарлотта, глядя на оживленных пешеходов.

— Одной из этих юных леди, — отвечала Джесси, кивком указав на группку девушек, шумно обсуждающих изящные капоры в витрине лавки дорогой модистки.

— Нет, — искренне сказала Шарлотта, нисколько не желая снова пережить то время, когда она сама была такой же юной и наивной.

— А мне хотелось бы, — со вздохом призналась Джесси.

— Для этого вы достаточно умная девушка, Джесси, — с сочувствующей улыбкой заметила Шарлотта.

— И все-таки иногда мне хочется быть глупой! — опять вздохнула та.

— Это было бы замечательно, не так ли? — сказала Шарлотта, уверенная, что, если бы в распоряжении Джесси оказалось больше свободного времени и денег, она была бы намного приятнее этих старшеклассниц, привлекающих внимание прохожих своим нескромным поведением.

— О да, мисс, пусть хотя бы на один денек — больше мне ничего не надо! — выдала Джесси свою самую сокровенную тайну.

— Даже выйти замуж за помощника грума, Джеймса? — со смешком посмотрела на нее Шарлотта, и девушка покраснела, хотя уже больше года была с ним обручена.

— Хотелось бы мне, чтобы он увидел меня такой, мисс, — призналась Джесси, указав на девушку, одетую в платье с множеством оборок и в капоре с огромным маком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элстоуны

Последний сезон
Последний сезон

Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом. Но наивностью девушки решила воспользоваться парочка нечистоплотных авантюристов. И теперь Кэтрин остается надеяться только на мужчину, которого она когда-то не восприняла всерьез.

Виктор Музис , Элизабет Бикон

Приключения / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги