Читаем Лоринг полностью

— Простите, вы действительно можете сердиться. Я веду себя глупо.

Я вопросительно поднял брови.

Стоун посмотрел на меня, убедился, что я не собираюсь ничего предпринимать, и тихо признался:

— Я немного рассеян. Никак не могу понять, что я здесь делаю. Меня зовут… — он нахмурил брови, явно прилагая усилия, чтобы вспомнить. — Дерек Стоун! Мысли немного путаются.

Он протянул мне руку. Я замешкался. Глядя в его лицо, было тяжело избавиться от ощущения, что это все грандиозный обман. Разве не этот человек несколько раз пытался меня убить? Не он терроризировал Асилум?

Я пожал его руку. Ладонь была сухой и теплой, вены больше не выпирали из-под кожи.

— Арчи Лоринг.

— Лоринг, — он будто разминал мое имя, пытаясь уловить в звучании подсказку.

Какое-то время мы помолчали, но то и дело украдкой смотрели друг на друга. Стоун не выдержал первым:

— Я вынужден извиниться. Дело в том, что я вас откуда-то знаю.

— Вот как?

— Да, уверен, что мы встречались прежде. Понимаете… я немного рассеян. Кажется, я это уже говорил? Представляете, никак не могу вспомнить. Ничего не могу вспомнить. Все как в тумане. Я не знаю, зачем пришел на вокзал. А потом увидел вас в окне, и понял, что мы знакомы.

— Я вас никогда не знал.

Вагон вздрогнул, заскрежетали колеса, состав тронулся. Проводники заскакивали на ходу. Помогали опоздавшим пассажирам.

— Наверное, вы жалеете, что пригласили меня сесть, — усмехнулся он, озвучив мои мысли, и тут достал из-за пазухи маленькую металлическую фляжку.

«Результаты превзошли все ожидания», — сказал мне тогда Вудроу. Значит, вот что он имел в виду. Ему удалось! Проклятье… ему все-таки удалось. Возможно, он не успел сделать мир лучше или хуже, но сумел спасти одного человека. А это больше, чем делают многие в своей жизни.

— Бренди? — спросил Стоун, протягивая флягу.

Я не стал отказываться. Насколько мне известно, у человека с такой флягой всегда отличный бренди!

Перейти на страницу:

Похожие книги