Читаем Лоренцо полностью

Обхватив меня за талию, он притягивает мое тело к себе. Так близко, что я чувствую его тепло даже сквозь пальто. Он проводит губами по моему уху. «Ты будешь моей женой, Мия».

Не выйдешь, а будешь. Высокомерный сук…

«Нет?» — рычит он, и звук его голоса заставляет меня вздрогнуть.

«Это твоя идея предложения?»

«Даже близко нет». Уголки его губ изгибаются в улыбке.

«Технически я все еще замужем», — напоминаю я ему.

«Я знаю, и через год ты сможешь подать на развод по причине исчезновения супруга».

Я вздыхаю. «Если только я сначала не окажусь в тюрьме на всю жизнь».

Он прижимает меня крепче, и я утыкаюсь головой ему в грудь. «Я бы сам отправился в тюрьму, но не позволил бы тебе провести там хотя бы день», — тихо говорит он.

Что он имеет в виду? Он возьмет на себя вину за смерть Брэда? «Нет! Я бы никогда не позволила тебе этого сделать».

«Никто из нас не попадет в тюрьму, солнышко». Он убирает мои волосы с лица. «Поверь мне».

«Я доверяю тебе, Лоренцо, но я убила его», — шепчу я.

Его темные глаза сужаются. «Ты защитила себя, Мия».

Лифт останавливается, и двери открываются с тихим звуком, знаменуя окончание нашего разговора.

Офис Дрейка Джеймса больше, чем моя первая квартира. Окна от пола до потолка, полки с журналами и наградами. В центре огромный стеклянный стол, за которым легко могут разместиться шесть человек, но сейчас он является домом для Дрейка и его брата.

Натан и Дрейк приветствуют нас обоих, и мы садимся на удобные диваны в углу комнаты.

Натан наливает нам всем по стакану воды. «Мне жаль, что мы не смогли встретиться вчера. Но я здесь на сегодня и могу прилететь обратно в любое время, когда вам понадобится».

«Я ценю, что ты сделал это в столь сжатые сроки, compagno», — говорит Лоренцо.

«Ты же знаешь, я бы сделал для тебя все, приятель», — отвечает Натан, и если бы я не чувствовала себя такой нервной и отчаянно не пыталась бы болтать, я бы, наверное, спросила, в чем дело.

Натан наклоняется вперед на своем месте, руки сложены под подбородком. «Расскажи мне все. С самого начала».

Лоренцо сжимает мою руку в своей. «Расскажи им, солнышко. Все, что ты скажешь здесь, будет полностью конфиденциально».

Я отпиваю воды и делаю глубокий вдох, руки дрожат. Лоренцо снова сжимает, его солидное присутствие утешает и успокаивает, но я собираюсь признаться в убийстве двум мужчинам, которых едва знаю.

Натан и Дрейк внимательно слушают, как я рассказываю им о том, как я покинул Бостон, и о событиях, которые привели к тому ужасному дню в Айове.

«И ты избавился от тела?» — спрашивает Натан Лоренцо, не испытывая ни малейшего дискомфорта, как будто они говорят об избавлении от какого-то мусора, что, я полагаю, не совсем неверное описание.

"Да."

«Никаких следов?» — спрашивает Дрейк.

«Тело было сожжено. Его прах был сброшен в реку Чикаго. Не осталось никаких следов», — уверенно отвечает Лоренцо.

Натан качает головой. «А нож? Дом? Одежда Мии?»

«Нож был расплавлен и переработан. Одежду Мии тоже сожгли. А дом был тщательно вычищен моими лучшими людьми. Макс всем этим руководил».

Натан облизывает нижнюю губу, хмурится. Затем он смотрит на брата, который кивает ему в ответ. Зачем он кивал? Внутри у меня все переворачивается от такой тревоги, что я чувствую, что меня сейчас вырвет. Они думают, что я злодейка?

Натан пристально смотрит на меня. «Ну, сложно вести судебное разбирательство по делу об убийстве, когда нет тела или других доказательств ДНК, подтверждающих, что убийство имело место, но я сомневаюсь, что этот парень прекратит копаться в этом, поэтому я думаю, нам нужно сосредоточить наши усилия на…»

«Подождите», — перебиваю я его. «А как насчет других доказательств?»

Натан смотрит на меня с любопытством. «Например?»

«Может быть, кто-то видел, как он подъезжал к моему дому? Я использовала другое имя, но что, если меня поставят в очередь, и кто-то из моих клиентов сможет меня опознать? Что, если…»

«Мия?» Лоренцо подносит мою руку к губам и целует костяшки пальцев.

Закрыв глаза, я делаю глубокий вдох.

«Все, что это докажет, это то, что вы жили в Айове несколько месяцев. Вы никогда официально этого не отрицали. Даже если бы были абсолютные доказательства того, что ваш бывший муж навещал вас в вашем доме…»

«Нет. Макс обыскал всю территорию на предмет камер, но возле дома их не было. Это одна из причин, по которой я выбрал этот район», — вмешивается Лоренцо, подтверждая мои подозрения, что именно он курировал мой переезд. Боже, как я его люблю.

«Даже если бы и были, это все косвенные улики, Миа. Я думаю, мы сосредоточим наши усилия на том, чтобы убедить твоего бывшего зятя оставить это дело. Нет никаких доказательств, связывающих тебя с убийством или даже исчезновением. Если только нет чего-то еще, о чем ты нам не рассказала».

«Не такого, нет».

Натан хмурится. «Есть ли что-то еще, что нам следует знать?»

Я ёрзаю на месте. «Я-я не уверена, что это имеет отношение к делу».

Лоренцо прищурился, глядя на меня. «Это важно, Миа».

Я тяжело сглатываю. Я никогда не хотела, чтобы он узнал об этом. О боже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену