Читаем Лоренцо Великолепный полностью

– Конечно, ей трудно, но она держится. Она тоже ждет тебя. И в твою честь отец приказал приготовить ужин.

Конечно, никаких веселых пирушек вроде тех, что устраивали во Флоренции, в Кареджи, в Кафаджоло или Фьезоле, Ипполита была серьезной замужней дамой и вела себя соответственно. Неаполитанская знать еще приглядывалась к ней, молодой супруге наследника требовалось закрепить репутацию скромной и сдержанной дамы. И это притом что сам двор неаполитанского короля отличался распущенностью и крайней свободой нравов.

Это была удивительная смесь вольных нравов, оставшихся в наследство от прежних развратных королев, грубости наследника престола Альфонсо и самого короля Ферранте, и любви того же Ферранте к искусству. Философы, художники, поэты спокойно уживались в Неаполе с немыслимым количеством проституток, поэтические соревнования с развратом и похотью, а философские споры с животной грубостью.

Король любил собирать древности, знал в этом толк, у него была прекрасная библиотека и при этом речь бандита с большой дороги, много изящных вещей и разбойничьи манеры…

Но Ферранте пожалел своего флорентийского гостя, он не стал показывать худшую сторону жизни неаполитанского двора и свою коллекцию мумий, а вот коллекцию древностей продемонстрировал с удовольствием.

В общем, визит удался.

– Рассказывай, – попросил, стараясь не морщиться от боли из-за очередного приступа, отец.

Лоренцо чувствовал себя победителем, он вполне удачно договорился с королем Неаполя, как не так давно с папой римским.

– Он не так и страшен, зато умен и интересен в беседе. Ипполита Мария создала там свой двор, который король привечает. Ей, конечно, трудно с мужем, но тот часто отсутствует.

– Напиши в Милан Галеаццо об Ипполите, только осторожно. Хоть со стороны Неаполя угрозы нет, и то радует.

– А здесь?

Лоренцо уловил в голосе отца тревогу и все понял.

– Здесь плохо. Партия Холма готова перейти в наступление.

В своих опасениях Пьеро Медичи был прав. Партия Холма решила призвать на помощь Феррару и Венецию. Угроза не просто семье Медичи, но и всей Флоренции становилась смертельной. Король Ферранте в Неаполе слишком далеко, Милан хоть и ближе, но дружбу пока не подтвердил, а Феррара… вон она, почти рядом.

В самой Флоренции у Медичи много сторонников, однако возьмутся ли они за оружие, чтобы защитить патрона?

А самого Пьеро в августе свалил жесточайший приступ подагры, превратив в беспомощное бревно. К тому же он лежал в Кареджи.

– Нужно срочно домой на виа Ларга, там хорошо укрепленный дом и защитить есть кому.

– Как ты поедешь, отец?

– На носилках, но поеду!

Из-за того что каждая кочка, малейшее резкое движение причиняло Пьеро страшную боль, кавалькада двигалась медленно. В окрестностях Флоренции множество вооруженных людей, которым все равно кого грабить – небогатого купца или самого Медичи, пришлось взять охрану. Она была достаточной только для сопровождения, но не для боя.

Словно предчувствуя неприятности, Лоренцо предложил:

– Я отправлюсь вперед с самой малой охраной, а вы езжайте следом.

– Это опасно. Для тебя опасно.

– Нет, что со мной могут сделать? Но если я не вернусь вскоре, то вы вернетесь в Кареджи.

Пьеро отпускал старшего сына с тяжелым сердцем, прекрасно понимая, что в случае, если Флоренция уже захвачена мятежниками, Лоренцо просто станет заложником.

Лоренцо успокоил:

– Я же ни в чем не виноват перед Флоренцией, за что меня наказывать, разве что за шум по ночам? Все будет хорошо.

Он ехал, осторожно оглядываясь, тревога нарастала.

Чуть в стороне от дороги несколько крестьян что-то делали в поле. Когда от группы отделился один, Лоренцо невольно положил руку на рукоять меча и приказал двум сопровождающим:

– Внимание!

Но крестьянин оказался неопасен, напротив, он предупредил:

– Мессир Медичи, не ездите туда.

– Почему?

Вот оно, значит, не зря беспокоилось сердце.

– Там засада. Возле виллы Нерони вас ждет засада.

Джованни Нерони архиепископ Флоренции, неужели и он заодно с партией Холма? Хотя чему тут удивляться, если даже двоюродный брат Пьеро Пьерфранческо Медичи часто бывает у Питти?

– Спасибо, что предупредили.

– Будьте счастливы, милорд, – поблагодарил крестьянин, ловко поймав на лету брошенную Лоренцо золотую монету.

Лоренцо повернулся к стражнику:

– Немедленно скачи к мессиру Медичи и предупреди про засаду. Пусть возвращаются. А мы поедем вперед и постараемся задержать.

Их действительно ждали.

Когда вооруженный отряд остановил Лоренцо, тот сопротивляться не стал – глупо вдвоем обнажать мечи против дюжины куда лучше вооруженных людей. К тому же он действительно намеревался задержать злоумышленников, давая возможность отцу вернуться в Кареджи.

– Мессир Лоренцо Медичи. – Голос предводителя был сладким до приторности. – А где ваш отец?

Лоренцо пожал плечами:

– Если он вам нужен, то придется подождать. Отец не может ехать быстро из-за болезни, они едва движутся.

– А вы почему не с ним? – подозрительно прищурился вопрошавший.

– Дела во Флоренции.

Перейти на страницу:

Похожие книги